Que signifie consideração dans Portugais?

Quelle est la signification du mot consideração dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser consideração dans Portugais.

Le mot consideração dans Portugais signifie considération, considération, estime, réflexion, respect, réfléchir, penser, gentillesse, attention, estime, déférence, prise en considération, prise en compte, estime, indifférence (aux autres), manque de considération, prendre en compte, à l'étude, en tenant compte de ceci, après de nombreuses délibérations, au vu de, grande estime pour, compte tenu de, tenir compte de la situation, des circonstances, du contexte, faire preuve de respect pour/envers, après de longues délibérations, prendre à cœur, inclure dans, annulé. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot consideração

considération

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Depois de alguma consideração sobre a proposta de Alistair, Greta a recusou.
Après avoir considéré la demande en mariage d'Alistair, Greta l'a refusée.

considération

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mostre um pouco de consideração por seu irmão e convide-o para a festa.
Fais preuve d'un peu de considération à l'égard de ton frère et invite-le à ta fête.

estime

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
J'ai beaucoup d'estime pour Luke.

réflexion

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ela deu muita consideração à sua decisão.
Elle a pris sa décision après mûre réflexion. Cette affaire mérite réflexion.

respect

(afeição)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A médica é querida e respeitada pela consideração que mostra pelo bem-estar de seus pacientes.
Le médecin est apprécié pour le respect qu'elle montre envers ses patients.

réfléchir, penser

substantivo feminino (reflexão)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Depois de muita consideração (or: ponderação), resolveu comprar o carro
Je vais y réfléchir (or: penser) et je vous tiendrai au courant.

gentillesse

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La gentillesse de la communauté lorsque mon père a été malade m'a beaucoup touché.

attention

(observação cuidadosa)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
As palavras do professor são dignas de atenção.
Les paroles du professeur sont dignes d'attention.

estime

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A estima de seus colegas é muito importante.
L'estime de ses collègues est très importante.

déférence

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il est poli de faire preuve de déférence envers les personnes âgées.

prise en considération, prise en compte

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

estime

(respeito)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ela é tida em alta consideração.
Elle est tenue en haute estime.

indifférence (aux autres)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

manque de considération

(falta de consideração)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

prendre en compte

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ao calcular os preços, lembre-se de ajustar a inflação.

à l'étude

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
Le prochain sujet à l'étude est le nouveau pont.

en tenant compte de ceci

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

après de nombreuses délibérations

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

au vu de

(considerando)

Em vista de nossas ações, você terá de sair.
Au vu de vos actions, vous devez partir.

grande estime pour

substantivo feminino

compte tenu de

locução prepositiva

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Compte tenu de son âge, nous avons reconduit ma grand-mère chez elle en voiture au lieu de la laisser marcher.

tenir compte de la situation, des circonstances, du contexte

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire preuve de respect pour/envers

locução verbal (mostrar respeito por)

J'essaie toujours d'être gentil avec les personnes âgées.

après de longues délibérations

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

prendre à cœur

expressão (aplicar para si)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle a pris tous les conseils à cœur et s'est efforcée de s'améliorer.

inclure dans

locução verbal

annulé

expressão (supprimé)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'excursion à la plage est annulée, mais nous avons encore un peu de temps pour faire les boutiques.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de consideração dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.