Que signifie campanha dans Portugais?

Quelle est la signification du mot campanha dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser campanha dans Portugais.

Le mot campanha dans Portugais signifie campagne, campagne, campagne, campagne, tournée électorale dans les circonscriptions électorales rurales, tournée électorale en zone rurale, campagne, campagne choc, déploiement, faire campagne, faire campagne pour, orateur électoral, porte-drapeau, campagne de diffamation, fonds de campagne, campagne de communication, campagne militaire, campagne électorale, campagne publicitaire, campagne électorale, politique politicienne, campagne de propagande, promesses de campagne, faire l'apologie de, mener une campagne, mener une campagne électorale, faire une tournée électorale (dans les circonscriptions rurales), lit de camp, faire de la publicité pour, se battre (pour une cause), partir en croisade, être en croisade, se battre pour, manœuvre, campagne de publicité, campagne publicitaire, faire une tournée électorale. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot campanha

campagne

substantivo feminino (política) (politique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Se a campanha correr bem, nós ganharemos.
Si la campagne se déroule comme prévu, nous sommes sûrs de gagner.

campagne

substantivo feminino (militar) (effort militaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nós vencemos a guerra por causa da campanha de batalha brilhantemente planejada.
Nous avons gagné la guerre grâce à une campagne brillamment orchestrée.

campagne

substantivo feminino (militantisme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A campanha para banir as minas terrestres foi bem-sucedida.
La campagne pour l'interdiction des mines antipersonnelle a été un succès.

campagne

substantivo feminino (marketing)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nossa empresa vai lançar uma nova campanha de vendas na primavera.
Notre société lancera une nouvelle campagne commerciale au printemps.

tournée électorale dans les circonscriptions électorales rurales, tournée électorale en zone rurale

substantivo feminino (Politique, soutenu)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dans sa tournée dans les campagnes, la candidate a visité dix petites villes en autant de jours.

campagne

substantivo feminino (de bienfaisance,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A campanha de arrecadação de fundos da primavera foi muito bem-sucedida.
La campagne de collecte de fonds du printemps a été un vrai succès.

campagne choc

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Uma campanha (or: blitz) publicitária para o novo perfume começou na semana passada.
Une campagne choc pour le nouveau parfum a été lancée la semaine dernière.

déploiement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faire campagne

(política)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O político fez uma dura campanha para a cadeira no Senado.
L'homme politique mena une campagne acharnée lors des sénatoriales.

faire campagne pour

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
As mulheres estavam fazendo campanha pelo direito ao voto.
Les femmes faisaient campagne pour le droit de vote.

orateur électoral

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte-drapeau

substantivo masculino (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

campagne de diffamation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ses opposants politiques lancent une campagne de diffamation contre lui. La campagne de diffamation a accusé le candidat d'avoir accepté de l'argent de la part de criminels.

fonds de campagne

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

campagne de communication

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La campagne de communication d'Obama fut couronnée de succès.

campagne militaire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

campagne électorale

(operação de publicidade para um candidato político)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Aux dernières élections américaines, plusieurs campagnes électorales ont commencé deux ans avant le scrutin.

campagne publicitaire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La mise en vente du nouveau produit a été précédée d'une vaste campagne publicitaire.

campagne électorale

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

politique politicienne

(uso de escândalo contra oponente político)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

campagne de propagande

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

promesses de campagne

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Muitos políticos fazem campanhas de promessa que são quebradas quando eles assumem o cargo.

faire l'apologie de

(figurado, informal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les écologistes font l'apologie des énergies renouvelables.

mener une campagne

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mener une campagne électorale

locução verbal (para candidato)

faire une tournée électorale (dans les circonscriptions rurales)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

lit de camp

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Havia quatro camas de campanha na cabana do acampamento.
La cabane des campeurs disposait de quatre lits de camp.

faire de la publicité pour

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se battre (pour une cause)

expressão verbal (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

partir en croisade, être en croisade

expressão verbal (Histoire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le Duc était (parti) en croisade à l'étranger depuis de nombreux mois.

se battre pour

expressão verbal

manœuvre

(Militaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ele acabou de terminar várias semanas de operações de campo.
Il vient de terminer plusieurs semaines de manœuvres.

campagne de publicité, campagne publicitaire

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire une tournée électorale

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O candidato fez campanha em seu distrito, tentando ganhar votos.
Le candidat a fait une tournée électorale dans sa circonscription, tentant de rallier des électeurs.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de campanha dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.