Que signifie buscar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot buscar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser buscar dans Portugais.

Le mot buscar dans Portugais signifie apporter, rapporter, récupérer, aller chercher (en voiture), chercher, rechercher, poursuivre, aller chercher, se mettre en quête de, naviguer sur, passer prendre, chercher à faire, poursuivre, effectuer, fouiller, poursuivre, passer prendre, poursuivre, fouiller, récupérer, être à la recherche de, chercher à gagner, chercher, chercher, chercher, rechercher, rechercher des talents, chercher, rechercher, appeler, optimisé pour la recherche, mettre en œuvre un large dispositif, mettre en place un large dispositif, couper les cheveux en quatre, aller chercher, faire appel à la justice, œuvrer pour la paix, chercher refuge (dans ), chercher à se venger, chercher, fouiller dans, se tourner vers pour, rapporter, chercher refuge (dans ), envoyer chercher, aller chercher, commander, recherche de maison. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot buscar

apporter, rapporter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

récupérer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Bill jogou o galho e o cachorro buscou.
Bill a lancé le bâton et son chien est allé le chercher.

aller chercher (en voiture)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vou buscar as crianças na escola hoje.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Le taxi passera vous prendre (or: vous chercher) à huit heures pour aller à l'aéroport.

chercher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un écureuil fouilla sous l'arbre, cherchant des noisettes (or: à la recherche de noisettes).

rechercher

(procurar obter) (la gloire, la fortune)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela busca fama e fortuna.
Elle court après la gloire et la fortune.

poursuivre

(figurado) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você nunca deve desistir de lutar pelos seus sonhos.

aller chercher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Por que você e Phil não buscam cerveja?
Pourquoi est-ce que Phil et toi n'iriez pas boire une bière ?

se mettre en quête de

verbo transitivo (au Moyen Âge,...)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
A lenda conta como o rei Arthur e os cavaleiros buscaram o Cálice Sagrado.
La légende raconte comment les chevaliers du roi Arthur sont partis à la recherche du Graal.

naviguer sur

(Internet)

Ronald curte buscar na internet por artigos científicos em seu tempo livre.
Ronald aime naviguer sur internet à la recherche d'articles de science quand il a le temps.

passer prendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu busco as crianças na casa do pai delas às 5 da tarde no domingo.
Je passe prendre les enfants chez leur père le dimanche à 17 h.

chercher à faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je cherche à restaurer mon honneur.

poursuivre, effectuer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mark está buscando um mestrado em ciência.
Mark vise maintenant un diplôme de sciences.

fouiller

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eles estão procurando por toda a região em busca de pistas.
Ils passent toute la région au peigne fin à la recherche d'indices.

poursuivre

(des études)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Melanie está seguindo uma carreira em medicina.
Mélanie fait carrière dans la médecine.

passer prendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você pode pegar minha receita quando passar pela farmácia?
Est-ce que tu pourrais passer prendre mon ordonnance à la pharmacie en rentrant ?

poursuivre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jamies está seguindo seus estudos em literatura comparada.
James poursuit des études en littérature comparée.

fouiller

(figurado, informal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Procurando seu batom, ela fuçou na bolsa.
Elle a plongé dans son sac à la recherche de son rouge à lèvres.

récupérer

(un colis...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu estava fora quando o carteiro veio, então tenho que ir aos correios buscar meu pacote.
J'étais absent quand le facteur est passé, alors j'ai dû aller à la poste pour récupérer mon colis.

être à la recherche de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A agência de recrutamento está prospectando novos talentos.
L'agence de recrutement est à la recherche de nouveaux talents.

chercher à gagner

(figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O governo cortejou o favor dos grupos religiosos.
Le gouvernement a cherché à obtenir les faveurs des groupes religieux.

chercher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os detetives procuraram por dias, mas não conseguiram encontrar nenhuma evidência.
Les inspecteurs ont cherché pendant des jours mais n'ont trouvé aucune preuve.

chercher

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele é muito... ah, qual palavra estou procurando?
Il est trop... Hmm, quel est le mot que je cherche ?

chercher, rechercher

verbo transitivo (na Internet) (sur internet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele procurou a resposta on-line.
Il a recherché la réponse sur le net.

rechercher des talents

verbo transitivo

L'équipe des ressources humaines recherche des talents parmi les diplômés à accueillir dans l'entreprise.

chercher, rechercher

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela está procurando elogios. Apenas a ignore.
Elle quête les compliments. Tu n'as qu'à l'ignorer.

appeler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il est très malade, je crois qu'il faudrait appeler ses parents pour qu'ils le ramènent à la maison.

optimisé pour la recherche

(informática, internet)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

mettre en œuvre un large dispositif, mettre en place un large dispositif

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La police a mis en œuvre (or: en place) un large dispositif pour arrêter le fugitif.

couper les cheveux en quatre

(figurado) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

aller chercher

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Brian foi buscar a correspondência.
Brian est allé chercher le courrier.

faire appel à la justice

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

œuvrer pour la paix

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
En ce moment, des négociateurs œuvrent pour la paix au Moyen-Orient.

chercher refuge (dans )

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

chercher à se venger

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

chercher

verbo transitivo (procurar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'ai cherché mes clés mais impossible de les trouver. Les détectives ont cherché un indice qui résoudrait enfin le crime.

fouiller dans

verbo transitivo

J'ai fouillé dans les vieux papiers poussiéreux dans le grenier en espérant trouver le certificat de naissance de mon grand-père.

se tourner vers pour

expressão verbal

As crianças buscam orientação dos seus pais.
Les enfants se tournent vers leurs parents pour demander conseil.

rapporter

locução verbal (chien)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tim treinou o cachorro para ir buscar uma bola.
Tim a appris au chien à rapporter la balle.

chercher refuge (dans )

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

envoyer chercher

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le médecin a envoyé son assistant chercher de l'eau chaude.

aller chercher

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sarah foi buscar seu amigo no aeroporto.
Sarah est allée chercher ses amis à l'aéroport.

commander

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le printemps arrive, il est temps que je commande des graines.

recherche de maison

locução verbal

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de buscar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.