Que signifie aproveitar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot aproveitar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser aproveitar dans Portugais.

Le mot aproveitar dans Portugais signifie profiter de, apprécier, savourer, profiter de, exploiter, saisir, saisir, profiter de, se prélasser dans, exploiter, exploiter, mettre à profit, vivre, saisir, profiter de, profiter de, profiter, exploiter, profiter de la vie, profite du moment présent, profite du jour présent, en profiter, profiter de son temps, en profiter, profiter de, aller voir les endroits touristiques, profiter de, profiter de l'occasion pour faire, profiter de l'occasion pour faire, jouer sur, profiter de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot aproveitar

profiter de

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
J'ai profité de la situation.

apprécier, savourer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

profiter de

verbo transitivo (desfrutar)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Nous profitons de la piscine.

exploiter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A nova companhia de água aproveitou a força do rio para trazer eletricidade para a cidade.
La nouvelle usine de retraitement des eaux exploitait le courant de la rivière pour approvisionner la ville en électricité.

saisir

verbo transitivo (aproveitar: uma oportunidade) (une occasion)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A dançarina aproveitou a chance do teste de apresentação para o Balé Real.
Le danseur a saisi l'occasion d'auditionner pour le Ballet royal.

saisir

verbo transitivo (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Oportunidades como essa não aparecem todos os dias; você deve aproveitá-la enquanto tem a chance.
Des occasions comme ça ne se présentent pas tous les jours : tu devrais la saisir pendant que tu peux.

profiter de

verbo transitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

se prélasser dans

(dans un bain)

exploiter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

exploiter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O governo trabalhou para encontrar maneiras de explorar apropriadamente seus recursos de petróleo.
Le gouvernement tentait de trouver un moyen d'exploiter ses ressources pétrolières.

mettre à profit

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

vivre

(profiter de la vie)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Você não pode trabalhar sua vida toda; você tem que viver!
Vous ne pouvez pas travailler toute votre vie ; il vous faut vivre !

saisir

(une occasion)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A população acolheu muito bem a novas propostas do governo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Je vous conseille vivement de saisir cette occasion avant qu'il ne soit trop tard.

profiter de

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Eu sei que ela é muito generosa, mas você não devia explorar!
Je sais qu'elle est très généreuse, mais tu ne devrais pas en profiter.

profiter de

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Les personnes qui font des arnaques tentent de profiter (or: de tirer profit) d'internautes crédules.

profiter

(figurado: viver às custas de outros)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

exploiter

verbo pronominal/reflexivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os falsificadores se aproveitam das reputações das marcas.
Les faussaires profitent de la réputation des noms de marque.

profiter de la vie

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

profite du moment présent, profite du jour présent

interjeição

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"Aproveite o dia" é uma tradução do latim "Carpe diem".
« Profite du moment présent » est une traduction du latin « Carpe Diem ». Mon père me disait toujours : « Profite du moment présent, tu ne seras pas jeune toute ta vie ! ».

en profiter

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Vous n'avez qu'une chance, alors profitez-en.

profiter de son temps

expressão (ser produtivo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Isabel a profité au mieux de son temps au Royaume-Uni pour visiter autant d'endroits que possible

en profiter

expressão

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si vous en profitez pour le remercier, le public vous appréciera d'autant plus.

profiter de

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

aller voir les endroits touristiques

(ser um turista)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

profiter de

expressão

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Nous avons profité de nos vacances en éteignant portables et ordinateurs.

profiter de l'occasion pour faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

profiter de l'occasion pour faire

(aproveitar para fazer algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Que dia adorável; Vou aproveitar a oportunidade para me sentar no jardim enquanto está ensolarado.
Quelle belle journée ! Je vais profiter de l'occasion pour m'asseoir dans le jardin tant qu'il fait beau.

jouer sur

(explorar, tirar vantagem de)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

profiter de

(explorar, tirar vantagem de) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês N'essaie pas de jouer avec mes sentiments. Ça ne prend pas.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de aproveitar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.