Que signifie aceitar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot aceitar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser aceitar dans Portugais.

Le mot aceitar dans Portugais signifie accepter, accepter, accepter, croire, accepter, concevoir, accepter, accepter, supporter, recevoir, dire oui, prendre sur soi, accepter, accepter, approuver, accepter, accepter, dire oui, dire oui à, se faire à, prendre au mot, voir, accepter, accepter, prendre, admettre, vivre avec, prendre, regarder en face, reconnaître, admettre, prendre, accepter, accepter, assumer, apprécier, suivre, adopter, épouser, tolérer, supporter, adhérer à, faire entrer dans , laisser entrer dans, admettre à , admettre dans, faire la paix avec, saisir, s'inscrire pour faire, oriole de Baltimore, rejeter, rejeter, refuser, peu disposé à, pas disposé à, sauter sur l'occasion, ne pas aimer, accepter la responsabilité, en rester là, refuser de reconnaître, prendre un boulot, prendre bien les blagues, faire contre mauvaise fortune bon cœur, prendre ce que l'on trouve, encaisser sans broncher, serrer les dents, prendre sur soi, prendre avec le sourire, souffrir en silence, refuser d'admettre, incapable d'admettre, refuser de reconnaître que, refuser, refuser d'admettre, se payer en, se rembourser en. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot aceitar

accepter

verbo transitivo (dire oui)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ele aceitou o convite para a festa.
Il a accepté l'invitation à la fête.

accepter

verbo transitivo (como pagamento) (moyens de paiement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Aceitamos dinheiro em espécie e cartão de crédito como pagamento de mercadorias.
Nous acceptons les espèces et les cartes bancaires comme moyen de paiement.

accepter

(une contrainte)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O exército vencido aceitou os termos de rendição.
L'armée perdante a accepté les termes de reddition.

croire

(acreditar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não posso aceitar sua justificativa, ela não faz sentido.
Je ne peux pas croire en vos explications. Ça n'a aucun sens !

accepter, concevoir

verbo transitivo (tolérer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela não consegue aceitar que ele agora está casado com outra pessoa.
Elle n'arrive pas à accepter (or: concevoir) qu'il soit désormais marié à quelqu'un d'autre.

accepter

verbo transitivo (aprovação) (une personne)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O pai nunca aceitou realmente o namorado dela.
Son père n'a jamais vraiment accepté son petit ami.

accepter

verbo transitivo (presente)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando for oferecida uma refeição pelo anfitrião, é educado aceitar.
Quand ton hôte t'offre un repas, il est poli d'accepter.

supporter

verbo transitivo (acomodar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cette lampe ne supporte que des ampoules spéciales.

recevoir

(une livraison)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela recebeu a encomenda do entregador.
Elle a reçu la livraison des mains du livreur.

dire oui

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si vous me demandez de participer, je dis oui tout de suite !

prendre sur soi

(aceitar, resignar-se)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je sais que tu ne veux pas t'asseoir à côté d'elle, mais tu vas devoir prendre sur toi et essayer d'entamer une conversation !

accepter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Elle n'était pas encore prête à accepter mes idées.

accepter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

approuver

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il est difficile d'essayer de faire que les gens adhèrent à l'idée.

accepter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eles aceitaram a oferta da empresa de pagar por treinamento adicional.
Ils ont accepté l'offre de l'entreprise de payer une formation supplémentaire.

accepter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il m'a été difficile d'accepter le décès tragique de mes parents.

dire oui

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je n'avais pas vraiment envie d'y aller mais j'ai accepté pour lui faire plaisir.

dire oui à

se faire à

Quando Malcom foi reprovado em seu exame pela décima vez, ele se conformou com o fato de que dirigir era uma habilidade que ele jamais conseguiria ter.
Lorsque Malcolm a raté son permis pour la dixième fois, il s'est fait à l'idée que conduire une voiture n'était pas une compétence qu'il maîtriserait un jour.

prendre au mot

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Você fará o trabalho por apenas £20? Ótimo - vou aceitar sua oferta!
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês J'ai accepté la proposition de la nouvelle agence pour vendre ma maison.

voir

verbo transitivo (jogo: aposta) (jeu d'argent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Aceito seus cem e aumento mais cem.
Je vois tes 100 et je suis de 100.

accepter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vocês aceitam cartão de crédito?
Vous prenez les cartes de crédit ?

accepter, prendre

verbo transitivo (des membres d'un groupe)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Só aceitamos novos membros na primavera.
Nous n'acceptons les nouveaux membres qu'au printemps.

admettre

(au sein d'un établissement)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle fut admise de force.

vivre avec

(algo)

Sa maladie est incurable : il doit juste vivre avec.

prendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu me recuso a aceitar seu dinheiro.

regarder en face

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nós temos que aceitar os fatos.
Nous devons regarder les faits en face.

reconnaître, admettre

verbo transitivo (une vérité, une théorie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu aceito a lógica do seu argumento, apesar de ainda discordar da sua conclusão.
Je reconnais (or: J'admets) la logique de ton argument, mais je ne suis toujours pas d'accord avec ta conclusion.

prendre, accepter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nós só aceitamos os alunos mais inteligentes nesta faculdade.
On ne prend que les étudiants les plus intelligents dans cette université.

accepter

verbo transitivo (pagamento) (négociation d'un prix)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você vai aceitar trezentas libras pela mesa?
Est-ce que vous acceptez trois cents livres pour cette table ?

assumer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Assumir a diretoria foi o primeiro erro dele.
Prendre en charge la direction a été sa première erreur.

apprécier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os pais não aprovaram o novo namorado dela.
Ses parents ne voyaient pas d'un bon œil son nouveau copain.

suivre

(consentir, aceitar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jeff queria que Rita o ajudasse com uma brincadeira com Martin, mas ela não consentiu.
Jeff voulait que Rita l'aide à faire une blague à Martin, mais celle-ci a refusé de le suivre (or: de jouer le jeu).

adopter, épouser

(une idée)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os colegas abraçaram suas propostas.
Ses collègues adoptèrent (or: épousèrent) ses propositions.

tolérer, supporter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não vou mais tolerar os comentários racistas do Richard.
Je ne tolérerai plus une seule des remarques racistes de Richard.

adhérer à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
O imperador por fim adotou a nova religião.
L'empereur finit par adhérer à la nouvelle religion.

faire entrer dans , laisser entrer dans

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le surveillant de nuit doit venir vous ouvrir pour vous laisser entrer dans l'immeuble.

admettre à , admettre dans

(un membre)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il a été admis au club de golf en tant que membre.

faire la paix avec

(figurado) (figuré)

saisir

(une occasion)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A população acolheu muito bem a novas propostas do governo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Je vous conseille vivement de saisir cette occasion avant qu'il ne soit trop tard.

s'inscrire pour faire

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Brian concordou em participar de uma bicicletada patrocinada beneficente.
Brian s'est inscrit pour participer à une course cycliste pour une association.

oriole de Baltimore

(oiseau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rejeter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rejeter, refuser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O banco recusou meu pedido de empréstimo.
La banque a refusé ma demande de crédit.

peu disposé à, pas disposé à

sauter sur l'occasion

(informal, figurado: aceitar oportunidade)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quand ma grand-mère m'a proposé de venir avec elle en Angleterre, j'ai sauté sur l'occasion.

ne pas aimer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je n'aime pas qu'on me tutoie quand on ne me connaît pas.

accepter la responsabilité

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle a bien voulu prendre la responsabilité de l'organisation de la fête de Noël de l'entreprise.

en rester là

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si vous ne voyez pas les choses comme moi, alors, restons-en là parce que je ne vais pas changer d'avis non plus.

refuser de reconnaître

(desconsiderar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

prendre un boulot

(familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre bien les blagues

(ter senso de humor)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
En général, il prend bien les blagues mais ne t'avise surtout pas de te moquer de sa coupe de cheveux.

faire contre mauvaise fortune bon cœur

expressão verbal (figurado) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre ce que l'on trouve

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quand on réserve ses vacances à la dernière minute, il faut souvent prendre ce que l'on trouve au niveau de l'hôtel.

encaisser sans broncher

(sem reclamar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O campeão deposto aceitou bem sua derrota. A performance de Anne recebeu muitas críticas, mas ela aceitou bem.
Le champion vaincu a encaissé sa défaite sans broncher. // L’interprétation d'Anne a subi beaucoup de critiques mais elle les a encaissées sans broncher.

serrer les dents, prendre sur soi, prendre avec le sourire, souffrir en silence

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

refuser d'admettre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

incapable d'admettre

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

refuser de reconnaître que

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

refuser

(estar relutante em receber algo oferecido)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Elle refusait de recevoir des fleurs de la part d'hommes qu'elle ne connaissait pas.

refuser d'admettre

(alguém: estar relutante em incluir) (dans un groupe)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ces petites snobinardes refusent d'admettre dans leur groupe ceux qui ne viennent pas de familles riches.

se payer en, se rembourser en

Le marchand de vin n'avait pas l'argent qu'il devait, alors, ils se sont payés en whisky.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de aceitar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.