¿Qué significa peu en Francés?
¿Cuál es el significado de la palabra peu en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar peu en Francés.
La palabra peu en Francés significa poco, un poco, un poco de, poco/a, el poco de, mucho, con unas pocas salvedades, con muy pocas salvedades, por unos pocos [+ sustantivo], por unos cuantos [+ sustantivo], aproximadamente, casi igual, prácticamente igual, prácticamente todo, cosa a medio hacer, dentro de poco, eso es ir un poco rápido, esto no es importante, esto no importa, esto importa poco, como pocos, ¡piensa un poco!, ¡haz funcionar la cabeza!, pronto, en poco tiempo, por poco, desde hace poco, pequeña diferencia, en poco tiempo, no dar importancia a, no darle importancia a, muy poco, muy poco, se necesita poco para ser feliz, Busca lo más vital nomás, es poco probable que, resulta poco probable que, hace poco, ser obvio, dejar poco a la imaginación, mano de obra poco cualificada, ni poco ni mucho, somos tan insignificantes, vayamos directo al grano, muy orgulloso, poco a poco, poco a poco, poco después, poco después de, poco antes, poco común, poco común, poco tiempo después, poco halagador, no importa, no importa, me da igual, poco usual, poco ortodoxo, más o menos, poco probable, poco honroso, no muy honroso, poco escrupuloso, frase intrincada, frase enredada, con solo que, por tan poco, un poco más y, un poco, un tanto, carretera poco frecuentada, faltar poco, contentarse con poco, ganar un poco de dinero, no verse por los pelos, en breve, muy poco, muy poco, demasiado poco, un poquito, un poco, un poquito de, un poco de, un poco de todo, un poco de los dos, un poco más, un poquito [+ adjetivo], un poco más de la cuenta, un poquito. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra peu
pocoadverbe (trop petite quantité) (adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").) Cet enfant mange peu. Este niño come poco. |
un pocoadverbe (dans une faible mesure) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Il mange un peu plus. Él come un poco más. |
un poco deadverbe (une petite quantité) (locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").) Donne-moi un peu de vin, s'il te plaît. Dame un poco más de vino, por favor. |
poco/aadverbe (quantité faible ou insuffisante) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) Il y avait peu de monde sur la route. Il a peu d'amis. Había poca gente en la carretera. Él tiene pocos amigos. |
el poco deadverbe (quantité faible ou insuffisante) (locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").) Elle a perdu le peu d'amis qu'il lui restait. Ella ha perdido los pocos amigos que le quedaban. |
muchoadverbe (renforce une remarque) (coloquial) (adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").) Elle est jolie cette fille ? Un peu ! ¿Es guapa esta chica? Un poco. |
con unas pocas salvedades, con muy pocas salvedadeslocution adverbiale (quasiment, avec peu de différence) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Le bilan est à peu de choses près le même que celui de l'année dernière. El balance es, con unas pocas salvedades, el mismo que el del año pasado. |
por unos pocos [+ sustantivo], por unos cuantos [+ sustantivo]locution adverbiale (très proche du but) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Benjamin a échoué à l'examen à peu de choses près. Benjamin reprobó el examen por unos pocos puntos. |
aproximadamentelocution adverbiale (environ) (adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").) D'ici à Paris, il y a à peu près 45 km. De aquí a París hay aproximadamente 45 km. |
casi igual, prácticamente iguallocution adverbiale (presque pareil) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
prácticamente todolocution adverbiale (presque tout) C'est à peu près tout ce que je sais de cette histoire. |
cosa a medio hacernom masculin (approximation, travail mal terminé) (desaprobación) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) Cet employé ne termine jamais les choses, c'est toujours de l'à-peu-près ! Este empleado nunca termina las cosas: ¡siempre lo deja todo a medio hacer! |
dentro de pocolocution adverbiale (très bientôt) Ils se retrouveront avant peu pour une semaine de vacances à la mer. Se encontrarán dentro de poco para una semana de vacaciones en el mar. |
eso es ir un poco rápido(familier (c'est se précipiter) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) Enterrer ce projet, c'est aller un peu vite en besogne, il est seulement reporté. |
esto no es importante, esto no importa, esto importa poco(c'est sans importance) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
como pocos(qui est rare) (informal) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) C'est un mari comme on en voit peu. |
¡piensa un poco!, ¡haz funcionar la cabeza!interjection (populaire (fais un effort !) (locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").) |
prontolocution adverbiale (dans peu de temps) (adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").) Il faudra refaire le plein de la voiture d'ici peu. |
en poco tiempolocution adverbiale (très bientôt) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
por pocolocution adverbiale (très près du but) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Elles se sont ratées de peu ! |
desde hace pocolocution adverbiale (récemment) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Nous avons un nouveau chef depuis peu. Tenemos un nuevo jefe desde hace poco. |
pequeña diferencianom féminin (variation limitée) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
en poco tiempolocution adverbiale (très rapidement) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
no dar importancia a, no darle importancia a(accorder peu d'importance à [qch]) Je crois que Marie est déçue, elle a fait peu de cas de mon cadeau. |
muy pocolocution adverbiale (vraiment pas beaucoup) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
muy pocolocution adjectivale (pas beaucoup de) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) Il y avait fort peu de monde à cette réunion électorale. A aquella reunión electoral llegaron contadísimas personas. |
se necesita poco para ser feliz(se satisfaire du nécessaire) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) Il s’occupe de sa famille et de sa maison. Il en faut peu pour être heureux. |
Busca lo más vital nomás(chanson de Disney) (AmL) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) Ce que je préfère dans le Livre de la jungle, c'est quand Baloo entonne « Il en faut peu pour être heureux ». |
es poco probable que, resulta poco probable que(cela serait étonnant que) (con subjuntivo) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
hace poco
(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
ser obvio(figuré, familier (l'argument est grossier) |
dejar poco a la imaginaciónlocution verbale (vêtements : montrer plus que voulu) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Le cycliste portait un short très serré qui laissait peu de place à l'imagination. El ciclista llevaba un short muy ajustado que dejaba poco a la imaginación. |
mano de obra poco cualificadanom féminin (travailleurs sans spécialité) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
ni poco ni mucholocution adverbiale (aucunement) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Je n'ai ni peu ni prou participé à cette opération. |
somos tan insignificantes(nous sommes vulnérables) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
vayamos directo al grano(soyons concis) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) Bon, parlons peu, mais parlons bien. Combien me coûterait ce projet alors ? |
muy orgullosolocution adjectivale (litote pour très fier) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) |
poco a pocolocution adverbiale (progressivement) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Grégoire grandit peu à peu. Grégoire crece poco a poco. |
poco a pocolocution adverbiale (avec le temps) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) La folie gagnait l'artiste peu à peu. Poco a poco, la locura se apoderaba del artista. |
poco despuéslocution adverbiale (peu de temps après) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Monsieur le Maire est parti vers 14 h et nous sommes partis peu après. El señor alcalde salió alrededor de las 2 p. m. y nosotros salimos poco después. |
poco después de(peu de temps après [qch/qqn]) (locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").) Les secours, qui n'étaient pas loin, sont arrivés peu après l'accident. Los servicios de emergencia, que no estaban lejos, llegaron poco después del accidente. |
poco anteslocution adverbiale (peu de temps avant) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Il arrivera peu avant Noël. Llegará un poco antes de Navidad. |
poco comúnadjectif (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) |
poco comúnlocution adjectivale (litote pour rare) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) |
poco tiempo despuéslocution adverbiale (pas très longtemps après [qch]) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
poco halagadorlocution adjectivale (ne mettant pas en valeur) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) Le journaliste a dressé un portrait peu flatteur du politicien. |
no importa(c'est sans importance) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) Ce n'est pas exactement ce que j'ai dit mais peu importe. |
no importa(quel que soit) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) Peu importe la matière, il est important d'apprendre ses leçons. La materia no importa; lo que importa es aprenderse las lecciones. |
me da igual(vieilli, soutenu (ça m'est égal) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Savoir qui est le meilleur ? Peu me chaut ! |
poco usuallocution adjectivale (litote pour rare, pas courant) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) |
poco ortodoxoadjectif (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) |
más o menoslocution adverbiale (littéraire (plus ou moins) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
poco probablelocution adjectivale (vraisemblablement pas) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) |
poco honroso, no muy honrosolocution adjectivale (action : peu moral, honteux) (desaprobación) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) L'Occupation fut une période peu reluisante. La Ocupación fue un período poco honroso. |
poco escrupulosoadjectif (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) |
frase intrincada, frase enredadanom féminin (phrase inutilement complexe) |
con solo quelocution conjonction (s'il venait à) (locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").) Pour peu qu'il pleuve, nous mangerions sous la véranda. Si lloviera, así fuera poco, comeríamos en el solárium. |
por tan poco
(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
un poco más ylocution adverbiale (il ne manque pas grand chose pour que) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Pour un peu, il monterait sa boîte. |
un poco, un tantolocution adverbiale (soutenu (un peu) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Elle est quelque peu susceptible. Es un poco susceptible. |
carretera poco frecuentadanom féminin (route à faible trafic) (formal) |
faltar poco(avoir réussi de justesse) J'ai pu monter dans le train, mais il s'en est fallu de peu (que je ne le rate). Logré subirme al tren, pero casi no lo agarro. |
contentarse con pocolocution verbale (se satisfaire du minimum) Elle n'est pas exigeante, elle se contente de peu. |
ganar un poco de dinerolocution verbale (gagner un peu d'argent) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
no verse por los peloslocution verbale (faillir se voir) (informal) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Cinq minutes de plus et elles se voyaient ! Elles se sont manquées de peu. |
en brevelocution adverbiale (bientôt) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Ce film sortira sous peu. Esta película saldrá en breve. |
muy pocolocution adverbiale (bien peu) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) Je dors très peu en ce moment. Por estos días estoy durmiendo muy poco. |
muy poco(bien peu de [qch]) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) Avec mon bébé, j'ai très peu de temps pour moi. Il y avait beaucoup de monde mais très peu de chaises. Con mi bebé, me queda muy poco tiempo para mí.
Había mucha gente, pero muy pocas sillas. |
demasiado pocolocution adverbiale (pas assez) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) J'ai trop peu d'argent pour cette sortie. Tengo demasiado poco dinero para esta salida. |
un poquito, un pocolocution adverbiale (pas beaucoup) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Pardon, est-ce que tu pourrais te décaler un petit peu pour que je puisse m'asseoir aussi ? Disculpa, ¿podrías moverte un poquito de modo que yo también pueda sentarme? |
un poquito de, un poco de(pas beaucoup de [qch]) Je souhaiterais un petit peu de moutarde. Quisiera un poquito de mostaza. |
un poco de todo(un florilège) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) J'écoute un peu de tout comme musique. |
un poco de los dos
(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
un poco máslocution adverbiale (en plus grand quantité) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Tu as assez de café ou tu en veux un peu plus ? ¿Ya tienes suficiente café o quieres un poco más? |
un poquito [+ adjetivo](familier (quand même un peu) (eufemismo) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Je suis un peu râleur sur les bords. |
un poco más de la cuentalocution adverbiale (légèrement en excès) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
un poquito
(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
Aprendamos Francés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de peu en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.
Palabras relacionadas de peu
Palabras actualizadas de Francés
¿Conoces Francés?
El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.