¿Qué significa go off en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra go off en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar go off en Inglés.

La palabra go off en Inglés significa explotar, sonar, pasarse, marcharse, desenamorarse, saltar como leche hervida, irse con, irse con, desviarse, ir por mal camino, actuar precipitadamente, irse por las ramas, despotricar, hacer locuras, descarrilar, descarrilar, venga. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra go off

explotar

phrasal verb, intransitive (bomb: explode)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The bomb went off in the busiest part of town.
La bomba explotó en la zona más poblada de la ciudad.

sonar

phrasal verb, intransitive (alarm: sound) (alarma)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I don't always wake up when my alarm goes off.
No siempre me levanto cuando suena mi alarma.

pasarse

phrasal verb, intransitive (informal (food: spoil) (coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Dairy products go off quickly if they're not kept in the fridge.
Los lácteos se estropean si no se guardan en el frigorífico.

marcharse

phrasal verb, intransitive (go away)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
He left the family farm and went off to the big city to look for work.
Dejó la granja familiar y se fue a la gran ciudad en busca de trabajo.

desenamorarse

phrasal verb, transitive, inseparable (UK, informal (lose liking for)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I used to really like him, but since I heard about his strange habits I've gone right off him.
Estaba loca por él, pero desde que me enteré sobre sus extraños hábitos me dejó de gustar.

saltar como leche hervida

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (express anger) (figurado, coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
All I said was that he had a bit of a temper and he went off on me!
¡Sólo dije que tenía un mal genio y se las agarró conmigo!

irse con

(informal (steal [sth] and leave with it) (sin pagar)

irse con

(informal (leave a spouse, etc., for [sb] else) (otra persona)

desviarse

verbal expression (stray from intended direction)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

ir por mal camino

verbal expression (figurative (go awry, not progress correctly) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

actuar precipitadamente

verbal expression (act prematurely)

irse por las ramas

verbal expression (figurative (digress, change subject)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

despotricar

verbal expression (UK, slang (rant)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Brett went off on one about the amount of money it had cost to get the car repaired.

hacer locuras

verbal expression (figurative (do [sth] extreme)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

descarrilar

verbal expression (in socially unacceptable way) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Bill went off the rails when he started drinking too much alcohol.
Bill descarriló cuando empezó a tomar mucho alcohol.

descarrilar

verbal expression (not according to plan) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The project went off the rails because of financial problems.
El proyecto descarriló por un problema financiero.

venga

interjection (please leave)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
It's almost time for school--off you go.
¡Es casi la hora de ir al colegio! Venga.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de go off en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de go off

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.