¿Qué significa fonds en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra fonds en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar fonds en Francés.

La palabra fonds en Francés significa fondos, fondo, conjunto, fondo, terreno, fondo, fondo, fondo, fondo, fondo, fondo, confín, fondo, fondo, fondo, meollo, profundidad, derretirse, disolverse, diluirse, fundir, derretir, fusionar, desvanecerse entre algo, mezclarse, desvanecerse, esfumarse, perder, derretirse, abalanzarse sobre, golpear, petición de fondos, solicitud de fondos, socio capitalista, bajos fondos, necesidades de fondo de maniobra, fondo fijo, recaudación de fondos, transportador de fondos, transportadora de fondos, malversación de fondos, rascar el fondo del barril, fondo comercial, fondo de inversión, fondo de inversiones, colección, fondo de caja, fondo de caja chica, fondo de comercio, idea fija, fondo de pensiones, fondo de pensión, capital circulante, capital circulante neto global, fondo documental, fondo marino, fondos propios, profundidad, recaudación de fondos, recaudar fondos, movimiento de fondos, rebuscar hasta la última moneda, recaudación de fondos, recaudar fondos, recaudar dinero, recaudar fondos, recuperar sus fondos, adquisición de un negocio, transporte de efectivo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra fonds

fondos

nom masculin pluriel (argent)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
Il cherche des fonds pour monter son entreprise.
Está buscando fondos para montar una empresa.

fondo

nom masculin (somme d'argent)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ils ont un fonds en banque de plusieurs millions.
Tienen un fondo de varios millones en el banco.

conjunto

nom masculin (éléments disponibles)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Elle avait un fonds de vêtements pour chaque saison.
Tenía un conjunto de vestidos para cada estación.

fondo

nom masculin (totalité des collections)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le musée a un fonds de peintures impressionnistes important.
El museo tiene un importante fondo de pinturas impresionistas.

terreno

nom masculin (terrain à cultiver ou à bâtir)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il a un fonds de 100 hectares.
Él tiene un terreno de cien hectáreas.

fondo

nom masculin (extrêmité d'un espace)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
À l'approche des beaux jours, j'ai rangé mes vêtements d'hiver dans le fond de l'armoire.
Al acercarse los días cálidos, coloqué mi ropa de invierno al fondo del armario.

fondo

nom masculin (zone extrême d'un espace)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Mes clés étaient tombées dans le fond de mon sac.
Mis llaves se habían caído al fondo de mi bolsa.

fondo

nom masculin (terrain sous l'eau)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il y a de la vase dans le fond de l'étang.
Hay fango en el fondo del estanque.

fondo

nom masculin (partie à l'arrière)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Sur la photo, on voyait des fleurs sur un fond bleu.
En la foto, había unas flores sobre un fondo azul.

fondo

nom masculin (partie éloignée de l'entrée)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Sa chambre est la pièce du fond.
Su habitación es la pieza del fondo.

fondo

nom masculin (par opposition à forme)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Concernant la lettre que tu veux envoyer, le fond est très bien, mais il faudrait revoir un peu la forme car la police est trop petite et les espaces, pas réguliers.
En cuanto a la carta que quieres enviar, el fondo está muy bien; pero tendrías que revisar la forma, pues la letra es demasiado chica y los espacios son irregulares.

confín

nom masculin (figuré (partie reculée d'une région) (gen pl)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ma grand-mère habite au fin fond de la campagne.
Mi abuela vive bien adentro en el campo.

fondo

nom masculin (Cuisine : jus de cuisson)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le cuisinier prépare un fond de sauce pour sa viande.
El cocinero prepara un fondo de salsa para la carne.

fondo

nom masculin (Sport : épreuve d'endurance) (esquí, carrera)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Mon frère fait du ski de fond.
Mi hermano practica esquí de fondo.

fondo, meollo

nom masculin (chose principale)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le fond du problème, c'est que nous n'avons plus de réserves.
El fondo del problema es que no tenemos más reservas.

profundidad

nom masculin (hauteur d'eau)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ce voilier a sombré par 100 mètres de fond.
El velero se hundió a cien metros de profundidad.

derretirse

verbe intransitif (se liquéfier)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La neige fond au soleil.
La nieve se derrite con el sol.

disolverse, diluirse

verbe intransitif (se dissoudre)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Le sucre fond dans l'eau.
El azúcar se disuelve en el agua.

fundir

verbe transitif (couler un métal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L’orfèvre fond l'or de ce médaillon.
El orfebre funde el oro de ese medallón.

derretir

verbe transitif (liquéfier un solide)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Je fonds du beurre dans la poêle.
Derrito mantequilla en la sartén.

fusionar

verbe transitif (fusionner)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nous fondrons les deux succursales dans la maison-mère.
Fusionaremos ambas sucursales en la casa matriz.

desvanecerse entre algo

(disparaître)

Le voleur s'est fondu dans la foule.
El ladrón desapareció entre (or: desapareció en medio de) la multitud.

mezclarse

verbe pronominal (s'associer)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Les couleurs du soleil couchant se fondent.

desvanecerse, esfumarse

verbe intransitif (figuré (s'amenuiser)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ses économies ont fondu très rapidement.

perder

verbe intransitif (familier (maigrir rapidement) (coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Marie a fondu de 10 kg en reprenant la natation.

derretirse

verbe intransitif (figuré (s'émouvoir)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Mon frère a beau aimer les sports violents, quand il voit des chiots tout mignons, il fond complètement.

abalanzarse sobre

verbe transitif indirect (soutenu (foncer, se ruer sur [qch])

La buse fondit sur le mulot avec rapidité.

golpear

verbe transitif indirect (figuré (s'abattre, frapper)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
C'est alors que la peste fondit sur les villageois.

petición de fondos, solicitud de fondos

nom masculin (recherche de financement)

socio capitalista

(fournisseur de capitaux)

bajos fondos

nom masculin pluriel (quartier mal famé)

(locución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio").)
Il est dangereux de traîner dans les bas-fonds la nuit.
Es peligroso pasear en los bajos fondos por la noche.

necesidades de fondo de maniobra

nom masculin (demande d'investissement)

fondo fijo

nom féminin (notion comptable) (finanzas)

recaudación de fondos

nom féminin (quête)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Une collecte de fonds est organisée pour aider les victimes des inondations.

transportador de fondos, transportadora de fondos

(transporteur de monnaie)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

malversación de fondos

nom masculin (vol d'argent) (finanzas)

rascar el fondo del barril

locution verbale (utiliser tout ce qui reste) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

fondo comercial

nom masculin (biens incorporels d'une entreprise)

Contrairement au fonds commercial, le fonds de commerce inclut biens corporels et incorporels.

fondo de inversión, fondo de inversiones

nom masculin (investisseur financier)

colección

nom masculin (ensemble de documents)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

fondo de caja, fondo de caja chica

nom masculin (Comptabilité (somme d'argent pour rendu monnaie)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

fondo de comercio

nom masculin (biens professionnels d'un commerçant)

Son fonds de commerce comprend l'atelier et les machines.
Su fondo de comercio incluye el taller y las máquinas.

idea fija

nom masculin (figuré, péjoratif (thèmes favoris)

L'immigration est le fond de commerce des partis nationalistes.
La inmigración es la idea fija de los partidos nacionalistas.

fondo de pensiones, fondo de pensión

nom masculin (épargne retraite)

capital circulante

nom masculin (argent nécessaire à l'activité) (Finanzas)

capital circulante neto global

nom masculin (notion de trésorerie) (economía)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

fondo documental

nom masculin (banque de données, d'informations)

fondo marino

nom masculin pluriel (plancher océanique)

Les fonds marins désignent les fonds immergés des mers du globe terrestre.

fondos propios

nom masculin pluriel (argent à soi)

L'institutrice avait utilisé ses fonds propres pour acheter des gommettes pour ses élèves.
La maestra había utilizado fondos propios para comprar pegatinas para sus alumnos.

profundidad

nom masculin (abysse, grandes profondeurs)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
On a découvert de la vie près des cheminées hydrothermales des grands-fonds.
Se halló vida cerca de las fuentes hidrotermales de las profundidades.

recaudación de fondos

nom féminin (récolte d'argent)

recaudar fondos

locution verbale (faire une collecte d'argent)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

movimiento de fondos

nom masculin (transfert d'argent)

rebuscar hasta la última moneda

locution verbale (faire avec le peu qu'il reste)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

recaudación de fondos

nom féminin (recherche d'argent)

recaudar fondos, recaudar dinero

locution verbale (collecter de l'argent)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

recaudar fondos

locution verbale (collecter de l'argent)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

recuperar sus fondos

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

adquisición de un negocio

nom féminin (rachat d'une activité)

La reprise d'un fonds de commerce permettra son installation personnelle.

transporte de efectivo

nom masculin (transport de monnaie)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de fonds en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de fonds

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.