What does se rendre in French mean?

What is the meaning of the word se rendre in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use se rendre in French.

The word se rendre in French means give back to , give back, give back to, return, make + [adjective], render, go, visit, yield, surrender, surrender to, make yourself + [adjective], give way to, pronounce, vomit, render, one must recognise that, one must acknowledge that, face reality, face the facts, become 's accomplice, become an accomplice to, become complicit in , make yourself complicit in, realize, be guilty of, make yourself available, make yourself indispensable, worry yourself sick, go there, make yourself useful. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word se rendre

give back to , give back

(restituer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Rends-moi mon jouet ! Il ne faut pas que j'oublie de rendre les livres à la bibliothèque.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. I hope that one day I shall be able to render you the same service.

give back to

(redonner une faculté)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Son opération lui a rendu la vue.
The operation gave him back his sight.

return

(donner en retour)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
J'ai embrassé Mathieu mais il ne m'a pas rendu mon baiser. J'invite Paul pour lui rendre son invitation.
I kissed Matthew, but he didn't give me a kiss in return.

make + [adjective]

verbe transitif (faire devenir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Toute cette méchanceté, ça me rend triste. Ensemble, nous pouvons rendre la route plus sûre. Ce vacarme me rend fou.
That racket is driving me mad.

render

verbe transitif (restituer, traduire)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La traductrice a fidèlement rendu le texte original.
The translator faithfully rendered the original text.

go

verbe pronominal (aller quelque part)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Ce commercial se rend à Paris tous les lundis. Les infirmiers libéraux se rendent au domicile de leurs patients.
That salesman goes to Paris every Monday. District nurses go to their patients' homes.

visit

(aller au domicile de [qqn])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
L'infirmière s'est rendue chez Mme Martin pour ses soins.
The nurse visited Mrs Martin in her home to care for her.

yield, surrender

verbe pronominal (cesser le combat)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
L'ennemi s'est rendu jeudi soir.
The enemy surrendered on Thursday evening.

surrender to

(se constituer prisonnier de [qqn])

Le fugitif a fini par se rendre à la police.
The fugitive ended up handing himself in to the police.

make yourself + [adjective]

verbe pronominal (agir de façon à être)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
Rends-toi utile, tu te sentiras mieux.
Make yourself useful and you will feel better.

give way to

verbe pronominal (se laisser persuader)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je l'ai écouté et je me suis rendue à ses arguments.
I listened to him and I gave way to his arguments.

pronounce

verbe transitif (prononcer un jugement)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le juge a rendu la sentence.
The judge has pronounced the sentence.

vomit

verbe transitif (familier (vomir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Paul a mangé trop vite et a rendu tout son repas.
Paul ate too fast and vomited his entire meal.

render

verbe transitif (transcrire [qch]) (formal)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Cette expression rend mieux la tournure originale.
This expression translates the original turn of phrase better.

one must recognise that, one must acknowledge that

(il faut bien l'admettre)

face reality, face the facts

(accepter la réalité)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

become 's accomplice, become an accomplice to

(cautionner les agissements de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

become complicit in , make yourself complicit in

(participer à [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

realize

locution verbale (réaliser)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Je me rends compte que j'ai oublié mon portefeuille à la maison.

be guilty of

(avoir fait [qch] de répréhensible)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

make yourself available

(se dégager du temps pour faire [qch])

make yourself indispensable

(péjoratif (vouloir être incontournable)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

worry yourself sick

(beaucoup trop s'inquiéter)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

go there

(vérifier in situ)

Pour que vous vous rendiez mieux compte des dégâts, je pense qu'il serait mieux que vous vous rendiez sur place.

make yourself useful

(prendre [qch] à sa charge)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Rends-toi utile et va acheter du pain pour le déjeuner.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of se rendre in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.