What does retenue in French mean?
What is the meaning of the word retenue in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use retenue in French.
The word retenue in French means deduction, restraint, detention, restraint, carried number, reservoir, catch hold of, hold back, hold back, hold back, hold back, retain, take on, take on, book, reserve, remember, keep, carry, hold, capture, catch hold of, hold it, hold it in, restrain yourself, hold yourself back from doing, hold back, put on weight, successful candidate, hour of detention, detention, put in detention, flood defence structure, pay as you earn, salary deduction, reservoir, security bond, holdback, salary deduction, openly, overtly, unrestrainedly, with restraint. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word retenue
deductionnom féminin (prélèvement) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Des retenues sur salaire ont été effectuées sans avertissement préalable. Le site indiquait : « Billet échangeable gratuitement jusqu'à la veille du départ, avec retenue de 10 € le jour-même ». The website said: "This ticket may be exchanged at no charge up until the eve of departure, with a fee of €10 for exchange on the same day." |
restraintnom féminin (caractère : réserve, modération) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Même énervé, Gilles fait preuve de retenue dans ses propos. Even when he is angry, Giles's remarks show restraint. |
detentionnom féminin (Scolaire : punition) (school punishment) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Jean a eu deux heures de retenue au collège samedi. John had two hours of detention at school on Saturday. |
restraintnom féminin (dignité) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Un peu de retenue, nous ne sommes pas au cirque ! Let's have a little restraint; we're not at the circus! |
carried numbernom féminin (Maths : chiffre à déduire) (Mathematics) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) 7 + 5 = 12. Je pose 2 et la retenue est de 1. 7 + 5 = 12. I put down 2 and the carried number is 1. |
reservoirnom féminin (retenue artificielle d'eau) (water) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Ce lac est la retenue du barrage au loin. This lake is the reservoir for the dam in the distance. |
catch hold ofverbe transitif (empêcher de tomber) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") J'ai retenu de justesse la casserole qui allait tomber. I just caught hold of the saucepan that was going to fall. |
hold backverbe transitif (ramener vers soi) (phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.") La mère a retenu par la main l'enfant qui voulait traverser la route sans regarder. The mother held back the child, who wanted to cross the street without looking, with her hand. |
hold backverbe transitif (empêcher de s'échapper, maintenir) (phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.") Le barrage retient l'eau. The dam holds the water back. |
hold back, hold backverbe transitif (contenir) (phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.") À l'annonce la mauvaise nouvelle, je n'ai pas pu retenir mes larmes. When the bad news was announced, I couldn't hold back my tears. |
retainverbe transitif (conserver) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Grâce à nos doubles vitrages, l'appartement retient la chaleur. Thanks to our double glazing, the apartment retains heat. |
take on, take onverbe transitif (sélectionner) (phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.") Nous n'avons pas retenu ce candidat parce qu'il n'avait pas les qualités requises. We didn't take this candidate on because he didn't have the required skills. |
book, reserveverbe transitif (réserver) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Nous avons retenu une table au restaurant. We booked a table at the restaurant. |
rememberverbe transitif (mémoriser) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Excusez-moi, je n'ai pas retenu votre nom. Avec l'âge, je trouve qu'il est de plus en plus difficile de retenir du vocabulaire. As I get older, I find it more difficult to retain vocabulary. |
keepverbe transitif (empêcher de partir) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Les clients m'ont retenu jusqu'à 19 h au magasin. The customers kept me at the store until 7 p.m. |
carryverbe transitif (Maths : faire une retenue) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") 7 + 5 égale 12 : je pose 2 et je retiens 1. 7 + 5 equals 12: I write down the 2 and carry the 1. |
hold, captureverbe transitif (susciter l'intérêt) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Son projet retient l'attention du jury. His project captured the panel's attention. |
catch hold of(empêcher sa chute) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Sophie a glissé et s'est retenue à la table pour ne pas tomber. Sophie slipped and caught hold of the table to stop herself falling. |
hold it, hold it inverbe pronominal (familier (attendre avec besoin) (call of nature) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") J'ai envie d'aller aux toilettes mais je me retiens jusqu'à notre arrivée. I need to go to the bathroom but I will hold it in until we arrive. |
restrain yourselfverbe pronominal (s'empêcher) (transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.") Continue et je ne vais pas me retenir pour te gifler. Carry on like that and I'm not going to be able to restrain myself from hitting you. |
hold yourself back from doingverbe pronominal (résister à une envie) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Nous avons gardé notre sérieux et nous nous sommes retenus de rire. We remained serious and held back our laughter. |
hold backverbe pronominal (ne pas se donner à fond) (phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.") Ce sportif s'est retenu afin de garder de l'énergie pour la finale. The sportsman held back so as to save his energy for the final. |
put on weightverbe intransitif (animal : devenir grosse) (UK) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Cette année, toutes les vaches ont retenu après la saillie. This year, all the cows have put on weight after service. |
successful candidatenom féminin (candidature digne d'intérêt) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
hour of detention, detentionnom féminin (Scolaire (sanction) (education: punishment) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Marion wil be supervising detention after school today. |
put in detentionlocution verbale (France (retenir un élève après les cours) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
flood defence structurenom masculin (barrage) (UK) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Un ouvrage de retenue d'eau fut construit pour maîtriser les inondations. |
pay as you earnnom féminin (impôt prélevé sur le salaire) (uncountable) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Les retenues à la source permettent de lutter contre la fraude fiscale. Pay as you earn is a way of combating tax fraud. |
salary deductionnom féminin (prélèvement sur salaire) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Les pensions alimentaires font souvent l'objet de retenue à la source. |
reservoirnom féminin (étendue d'eau artificielle) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) La digue construite dans le vallon forme une retenue d'eau en cas de forte pluie. |
security bond, holdbacknom féminin (réserve à réception de travaux) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) La retenue de garantie est prévue par le contrat. |
salary deductionnom féminin (prélèvement fait sur la paye) (tax) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) Une nouvelle taxe sera appliquée par retenue sur salaire. |
openly, overtly, unrestrainedlylocution adverbiale (avec force) (adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.") |
with restraintlocution adverbiale (bien posément) (adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.") Cet homme parle tout en retenue. |
Let's learn French
So now that you know more about the meaning of retenue in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.
Related words of retenue
Updated words of French
Do you know about French
French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.