What does relaxar in Portuguese mean?
What is the meaning of the word relaxar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use relaxar in Portuguese.
The word relaxar in Portuguese means relax, relax, relax, relax, weaken, relax, , release, compromise, relax, relaxar, relaxar, relaxar, desestressar, relaxar, respirar melhor, sentar-se, relaxar, esperar, demorar, relaxar, relaxar, relaxar, acalmar-se, relaxar, relaxar, relaxar, relaxar, relaxar, relaxar, relaxar, relaxar, desligar-se, relaxar, relaxar, relaxar, abrir, relaxar, relaxar, acalmar-se, relaxar, relaxar, relaxar, relaxar, relaxar, relaxar, relaxar, relaxar, relaxar, relaxar, descontrair, relaxar, relaxar, relaxar, relaxar, relaxar, afrouxar, relaxar, tempo livre, relaxar-se, descuidar-se, desmazelar-se. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word relaxar
relaxverbo transitivo (diminuir tensão) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
relax(descansar, descontrair-se) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
relax(acalmar-se) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
relaxverbo transitivo (abrandar, moderar) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
weaken(afrouxar, enfraquecer) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
relax(desleixar-se, perder rigor) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
|
releaseverbo transitivo (lei ou dever (dispensar do cumprimento de) (from law or rule) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
compromiseverbo transitivo (corromper, perverter) (corrupt) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
relaxverbo transitivo (transigir, contemporizar) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
relaxarverbal expression (informal (relax) Bruce adora relaxar quando está na cabana no lago. A aposentadoria é o momento de relaxar. Bruce loves to take it easy when he's at the cabin on the lake. Retirement is the time to take it easy. |
relaxarintransitive verb (rest, avoid work and stress) (descansar, evitar trabalho e estresse) Vamos nos descontrair na praia. We're going to relax on the beach. |
relaxar, desestressarintransitive verb (relax after feeling tension) |
relaxarintransitive verb (informal (relax, hang out) (verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.) |
respirar melhor(informal, figurative (feel relieved) (figurado, informal) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) We can all breathe easier now that the escaped prisoner has been captured. |
sentar-se(lean backwards in your seat) (encostar as costas na cadeira de alguém) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Joey sat back in his sunlounger and closed his eyes. |
relaxar, esperar, demorar(take your time with) |
relaxarphrasal verb, intransitive (slang (spend time idly) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Por que você não vem à minha casa e relaxa um pouco? Why don't you come over to my house and hang out for a while? |
relaxarphrasal verb, intransitive (slang (relax) After work, Mary just wanted to kick back and enjoy a glass of wine. |
relaxarphrasal verb, intransitive (sit idly) We spent the whole weekend lounging around, drinking beer and watching television. |
acalmar-sephrasal verb, intransitive (informal (become calmer) (tornar-se mais calmo) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Please simmer down; you are over-excited. |
relaxarphrasal verb, intransitive (informal (relax) Eu gosto de relaxar na frente da televisão com um copo de vinho e uns petiscos. Meu amigo estava triste e ansioso, por isso eu lhe disse para relaxar. I like to chill out in front of the television with a glass of wine and some nibbles. My friend was upset and uptight so I told him to chill out. |
relaxarphrasal verb, intransitive (informal, figurative (be less serious) He should lighten up and not take work so seriously. Lighten up, the situation is not as bad as you think it is! |
relaxarphrasal verb, intransitive (relax, get comfortable) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
relaxarphrasal verb, intransitive (settle back, relax) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) She sank back into the chair, closed her eyes and quickly fell asleep. |
relaxarphrasal verb, intransitive (slang (vegetate: be idle, relax) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
relaxarverbal expression (slang, figurative (relax, be relaxed) (relaxar, estar descansado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Hang loose, man - I'll be back in a minute. |
relaxarintransitive verb ([sb]: relax) Wendy gosta de relaxar depois do trabalho indo correr. Wendy likes to unwind after work by going for a run. |
relaxarphrasal verb, intransitive (figurative (relax, rest) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Você pode relaxar e deixar que eu cozinhe. You just sit back and let me do the cooking. |
desligar-sephrasal verb, intransitive (figurative (stop paying attention) (figurado, distrair-se) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) The lecture was so dull, I switched off after 10 minutes. |
relaxarphrasal verb, intransitive (figurative (relax) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Depois do trabalho eu tomo um drinque para relaxar. After work I have a drink to wind down. |
relaxarphrasal verb, intransitive (US, informal (relax, do nothing) (descansar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) After a long day at work, Brian just poops out. |
relaxartransitive verb (body part: do not tense) (parte do corpo: descontrair) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Relaxe os seus ombros. Relax your shoulders. |
abrirtransitive verb (uncurl fist) (punho: relaxar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ed calmed down and unclenched his fists. |
relaxarphrasal verb, transitive, separable (informal (make [sb] more relaxed, less vigilant) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Oliver is quite shy, but a glass of wine usually loosens him up. |
relaxarintransitive verb (figurative (relax, be less strict) (figurado) Alone with her family, the queen can finally unbend and make jokes. |
acalmar-sephrasal verb, intransitive (become calmer) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Pare de me interromper, acalme-se, e vou continuar com minha explicação. Stop interrupting me, settle down, and I'll continue with my explanation. |
relaxarphrasal verb, intransitive (figurative (do nothing, be idle) (não fazer nada, estar ocioso) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I refuse to sit back and let this happen. |
relaxartransitive verb (figurative (make less strict) (aliviar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O estado afrouxou as suas leis. The state relaxed its laws. |
relaxarphrasal verb, transitive, inseparable (figurative (get comfortable in) (estar confortável em) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
relaxarintransitive verb (sit relaxing) Jim relaxou em sua cama assistindo à TV a tarde toda. Jim lounged in his bed watching TV all afternoon. |
relaxarphrasal verb, intransitive (become comfortable: in chair, etc.) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Paul settled down in the armchair to enjoy the film. |
relaxarnoun (law: remedy or redress) (leis: reparar ou compensar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The client's spouse is demanding emergency relief. |
relaxarverbal expression (US informal (relax) (verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.) I'm not busy; I'm just kicking it with Jim. |
relaxarintransitive verb (slang (calm down, not worry) Eu gostaria que você relaxasse. Eu vou ficar bem! I wish you would just chill; I'll be fine! |
relaxarintransitive verb (person: become more relaxed) Ben mellowed a bit as he got older. |
relaxar, descontrairintransitive verb (informal, US (relax) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I need a nice, long vacation to relax and decompress. |
relaxarintransitive verb (slang (relax) Estou apenas relaxando em casa hoje. I'm just chilling at home today. |
relaxarintransitive verb (slang (relax, hang out) (verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.) |
relaxar(slang (hang out, socialize) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Estou relaxando com a galera no Frankie's Bar. I'm chilling with the guys at Frankie's Bar today. |
relaxarphrasal verb, intransitive (informal (relax) (informal) (verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.) |
relaxar, afrouxartransitive verb (loosen) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O instrutor pediu que ele relaxasse sua pegada no taco de golfe. The instructor told him to relax his grip on the golf club. |
relaxartransitive verb (person: unnerve, upset) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
tempo livrenoun (uncountable (time to relax) Eu tive muito tempo livre esta semana, por isso, estou acompanhando meus programas de TV favoritos. Atualmente, seu trabalho é tão exigente que ele quase não tem tempo livre. I've had a lot of downtime this week, so I've been catching up on my favourite TV shows. His job's so demanding these days that he hardly has any down time at all. |
relaxar-se, descuidar-se, desmazelar-severbal expression (slang, figurative (decline, deteriorate) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) He was once a great actor but rather went to seed in middle age. |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of relaxar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of relaxar
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.