What does droga in Portuguese mean?

What is the meaning of the word droga in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use droga in Portuguese.

The word droga in Portuguese means drug, medicine, medication, medicament, narcotic, junk, drug, damn!, droga, maldito, porcaria, droga, porra, inferno, droga, puxa, caralho, porra, maldição, droga, porcaria, droga, droga, porra, caralho, merda, porcaria, droga, droga, droga, droga, droga, porcaria, porcaria, droga, porcaria, droga, porcaria, caca, maldito, droga, droga, porcaria, raio, merda, droga, porcaria, droga, porcaria, droga, droga, droga, droga, droga, droga, droga, droga, droga, substância viciante, droga!, maldição!, Droga!, maldito, droga!, porcaria!, diabos!, tráfico de droga, tráfico de droga, uma porcaria, uma droga, Droga!, droga!, droga sob prescrição, droga psicoativa, droga recreativa, droga inebriante, mas que droga?, que droga. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word droga

drug

substantivo feminino (substâncias das farmácias)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

medicine, medication, medicament

substantivo feminino (remédio para doenças)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

narcotic

substantivo feminino (substância entorpecente)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

junk

substantivo feminino (informal (coisa de má qualidade) (figurative: of low quality)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

drug

substantivo feminino (figurado (que pode ser viciante) (figurative: [sth] habit-forming)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

damn!

interjeição (expressão de irritação)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

droga

adjective (UK, slang, euphemism (intensifier: damned) (BRA)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O maldito gato fica me fazendo tropeçar.
The flipping cat keeps tripping me up!

maldito

adjective (slang, euphemism (intensifier: damned) (gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Get that blasted dog out of here - it's knocking over my ornaments!

porcaria, droga

adjective (US, slang (very bad) (gíria, muito ruim)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This movie is wack; let's get out of here.

porra

interjection (UK, vulgar, slang (damn) (vulgar)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Bugger! My car won't start!

inferno, droga, puxa

interjection (slang, euphemism (in annoyance) (gíria, BRA)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Diabo, nem tive tempo para me preparar.
Heck, I didn't even have time to prepare.

caralho, porra

interjection (slang, potentially offensive (damn it: expressing irritation) (ofensivo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Para de me interromper, caralho!
Stop interrupting me, dammit!

maldição, droga

interjection (US, euphemism (damn: expressing anger)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Dang! I don't think everything will fit in the suitcase!

porcaria, droga

interjection (euphemism, dated (surprise, bewilderment) (intensificador, eufemismo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
What the dickens was all that about?

droga, porra, caralho

interjection (potentially offensive, slang (expressing anger or annoyance) (ofensivo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Goddamn! Will you hurry up?!

merda

interjection (slang, potentially offensive (anger) (vulgar)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Mas que droga!", eu gritei quando a bola escorregou dos meus dedos outra vez.
"Damn it to hell!" I yelled, as the ball slipped through my fingers once again.

porcaria, droga

noun (UK, uncountable, informal ([sth] cheap and tacky)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This gift shop mostly sells plastic tat.

droga

noun (informal ([sth] non-functioning) (BRA, gíria, figurado, coisa sem valor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This battery's a dud. Have you got any more I can try?

droga

interjection (US, informal (mild expletive) (BRA, informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Aw, poop -- I forgot to bring my cell.

droga

noun (usually plural (illegal substance) (ilegal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O viciado começou a usar droga quando era adolescente.
The addict began using drugs when he was a teenager.

droga, porcaria

noun (useless item)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O carro de Karen era uma porcaria e ela queria um novo.
Karen's car was a piece of junk, and she wanted a new one.

porcaria, droga

noun (US, figurative, slang ([sth] of poor quality)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The movie was crud, but it passed a couple hours.

porcaria, droga

noun (UK, slang, potentially offensive (job: incompetent)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Você fez uma porcaria (or: droga) da situação toda.
You've made a bloody mess of the whole situation.

porcaria

noun (vulgar, offensive, slang ([sth] worthless, badly made)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
If that car only cost you a couple hundred dollars, it's probably a piece of shit!

caca

noun (vulgar, slang ([sth] unfortunate) (BRA, informal: algo ruim)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sorry to hear you got evicted from your apartment; that's a shitter.

maldito

adjective (UK, potentially offensive, slang (used to express anger) (informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Essa maldita caneta não vai funcionar.
This bloody pen won't work.

droga

interjection (US, slang (expressing frustration)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

droga, porcaria, raio

noun (informal, euphemism (replacing offensive word) (substituir palavra ofensiva)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
The man shouted at me to get the bleep off his lawn.

merda

interjection (vulgar, offensive, slang (surprise) (vulgar, surpresa)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Oh, droga! Desculpa por ter derramado minha cerveja em você!
Oh, shit! I'm sorry for spilling my beer on you.

droga, porcaria

noun (vulgar, slang (bad behavior)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Eu já aguentei o bastante desta droga.
I've had enough of his crap.

droga, porcaria

interjection (vulgar, slang (damn!)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Bosta! Esqueci minhas chaves!
Oh, crap! I forgot my keys.

droga

adjective (worthless) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A droga do computador do Natan nem liga.
Nathan's junk computer doesn't even start.

droga

adjective (UK, figurative, vulgar, slang (intensifer: bloody) (BRA)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
If you've got no money left, it's your own bleeding fault for spending it all!

droga

adjective (UK, pejorative, slang (inferior) (BRA, gíria, pejorativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O filme era ruim.
That film was pants.

droga

interjection (US, slang, euphemism (annoyance) (gíria, leve)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Droga! Esqueci o aniversário dele!
Shoot! I forgot his birthday!

droga

interjection (UK, vulgar, figurative, slang (Damn it! Shoot!)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

droga

interjection (UK, dated, informal (expressing irritation) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Droga! Deixei minhas chaves na mesa da cozinha.
Oh, flip! I've left my keys on the kitchen table.

droga

interjection (UK, informal (expressing mild annoyance) (leve irritação)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Oh pants! I forgot to book a table for Friday night. I hope the restaurant still has one available.

droga

noun (caffeine, alcohol, etc.) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
First thing in the morning, caffeine is definitely my drug of choice.

droga

noun (drugs)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Larry foi parar no hospital quando injetou muita droga nas veias.
Larry went to the hospital when he shot too much junk into his veins.

substância viciante

noun (drug that causes dependency)

I hesitate to take Ativan, as it's a very addictive drug.

droga!, maldição!

interjection (slang, potentially offensive (surprise realisation)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Droga! Esqueci minha carteira.
Damn! I forgot my wallet.

Droga!

interjection (US, informal, euphemism (damn) (BRA, informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Maria deu uma topada com o dedo do pé. "Droga!" ela exclamou.
Mary stubbed her toe. "Darn!" she exclaimed.

maldito

interjection (US, informal, euphemism (curse)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Droga de mosca irritante!
Darn that pesky fly!

droga!, porcaria!, diabos!

interjection (informal (expressing frustration) (expressão de frustração)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Drat! I've left my debit card at home.

tráfico de droga

noun (selling of illegal drugs)

Drug dealing is punished more harshly than drug use.

tráfico de droga

noun (smuggling illegal drugs)

The police decided to crack down on drug trafficking across the US-Mexico border.

uma porcaria, uma droga

adjective (inferior, undesirable) (desagradável, indesejado, inferior)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
This cheap paper's for the birds: it keeps tearing and jamming in the printer.

Droga!

interjection (emphatic oath)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Droga! O que você quer que eu faça?
Hell! What do you want me to do!

droga!

interjection (slang (nonsense)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

droga sob prescrição

noun (medication available only on doctor's instruction) (medicação disponível somente sob orientação médica)

droga psicoativa

noun (mind-altering substance) (substância que altera a mente)

Many teenagers abuse psychoactive drugs.

droga recreativa

noun (drug taken for pleasure)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The use of recreational drugs by adolescents is less of a problem here than it is in other areas.

droga inebriante

noun (slang (drug: amphetamine)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ben took a couple of uppers before he went out.

mas que droga?

interjection (vulgar, offensive, slang (incomprehension) (BRA, informal, vulgar)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"What the f***?" said Eugene, staring at the instructions and scratching his head.

que droga

expression (slang, potentially offensive (incomprehension)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
What the hell is going on here?

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of droga in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.