Was bedeutet ykkur in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ykkur in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ykkur in Isländisch.
Das Wort ykkur in Isländisch bedeutet euch, Ihnen, Sie. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ykkur
euchpronoun Ég hugsa að ég kunni að slást í för með ykkur en ég hef ekki ákveðið mig enn. Ich vermute, dass ich euch begleiten werde, aber ich habe mich noch nicht entschieden. |
Ihnenpronoun Fáið ykkur vinsamlegast sæti dömur mínar og herrar. Bitte setzen Sie sich, meine Damen und Herren! |
Siepronoun Fáið ykkur vinsamlegast sæti dömur mínar og herrar. Bitte setzen Sie sich, meine Damen und Herren! |
Weitere Beispiele anzeigen
Og getur hann ekki séđ ykkur? Und Voldemort sieht euch nicht? |
Hvađ gengur ađ ykkur? Was ist los mit Ihnen? |
Leyfið mér að segja ykkur að hvorki ég né hinn átta ára gamli Riley vissum að það væri verið að taka mynd af okkur. Dabei möchte ich erwähnen: Weder ich noch der achtjährige Riley wussten, dass wir fotografiert wurden. |
Við ætlum að kenna ykkur að virða eldri menn áður en þið drepist Wir lehren euch etwas Respekt vor Älteren, bevor ihr sterbt |
„Það væri mjög gagnlegt að hafa efnið frá ykkur á ráðstefnu um meðferð brunasára sem verið er að skipuleggja í Sankti Pétursborg,“ bætti hann við ákafur í bragði. „In Sankt Petersburg ist demnächst eine Tagung zur Behandlung von Verbrennungspatienten geplant; dort wären Ihre Informationen sehr wertvoll“, war ihr begeisterter Kommentar. |
Þið eruð sterkari en þið gerið ykkur grein fyrir. Sie sind stärker, als Ihnen bewusst ist. |
Og Guð blessaði þau, og Guð sagði við þau: ‚Verið frjósöm, margfaldist og uppfyllið jörðina og gjörið ykkur hana undirgefna.‘ Auch segnete Gott sie, und Gott sprach zu ihnen: ‚Seid fruchtbar, und werdet viele, und füllt die Erde, und unterwerft sie euch‘ “ (1. |
Og ég ætla ađ leyfa ykkur ađ vera saman allt til enda. Nun habt ihr die Möglichkeit, bis zum Ende zusammen zu bleiben. |
Ķkei, ef annar ykkar getur komist yfir pyttinn fyrir framan ykkur, fáiđi letidũriđ. OK, wenn ihr über das Schluckloch kommt, gehört das Faultier euch. |
Hún virđist hafa logiđ heldur betur ađ ykkur. Wow, es scheint, als hätte sie euch richtig angelogen. |
Fariđ nú og hvíliđ ykkur ūví ūiđ eruđ ūjakađir af ūreytu og sorg. Geht jetzt und ruht, denn ihr seid voller Trauer und Erschöpfung. |
Ég hvet ykkur til að rannsaka ritningarnar til að skilja hvernig hægt er að sýna styrk í þessum aðstæðum. Ich empfehle dir, in den heiligen Schriften nach Antworten darauf zu suchen, wie man stark sein kann. |
Þið getið ekki ímyndað ykkur lífið án klassískrar tónlistar. Sie können sich kein Leben ohne Klassik vorstellen. |
Deyiđ, ūá verđur munađ eftir ykkur. Sterbt und man erinnert sich eurer. |
Ef þið haldið saman og fylgið meginreglum Biblíunnar gæti ykkur hlotnast meiri hamingja en þið getið gert ykkur í hugarlund. Ja, wenn man fest zusammenhält und biblische Grundsätze umsetzt, wird man vielleicht glücklicher, als man es je für möglich gehalten hätte. |
Ég vildi spyrja ykkur hvort þið mynduð árita bókina mína? Ich wollte Sie bitten, mir mein Buch zu signieren |
Svarið henni og ég mun segja ykkur með hvaða valdi ég geri þetta.“ Ihr antwortet mir, und ich will auch euch sagen, mit welcher Befugnis ich diese Dinge tue.“ |
Er allt í lagi međ ykkur? Seid ihr in Ordnung? |
Þær sem sitja umhverfis ykkur núna á þessari samkomu þarfnast ykkar. Diejenigen, die in dieser Versammlung in Ihrer Nähe sitzen, brauchen Sie. |
Spyrjið ykkur sjálf: „Hvers konar fordæmi er ég í raun að setja á slíkum viðburðum?“ Frag dich selbst: Was für ein Beispiel kann ich denn in so einer Situation geben? |
En Guð, sem veitir þolgæðið og hugrekkið, gefi ykkur að vera samhuga að vilja Krists Jesú.“ — Rómv. Möge nun der Gott, der Ausharren und Trost verleiht, euch gewähren, untereinander die gleiche Gesinnung zu haben, die Christus Jesus hatte“ (Röm. |
Ég ber vitni um að ef þið byrjið að lesa ritningarnar strax á unga aldri, munuð þið betur skilja loforð Drottins og þið munuð vita til hvers hann ætlast af ykkur. Ich gebe euch mein Zeugnis, dass ihr die Verheißungen des Herrn besser verstehen und wissen werdet, was er von euch erwartet, wenn ihr schon als kleines Kind damit beginnt, in den heiligen Schriften zu lesen. |
Ég segi henni ađ ég kanni máliđ, ađ ūiđ standiđ ykkur vel, og hún hættir ađ hringja. Ich sage ihr, dass Sie gut arbeiten, dann ruft sie nicht mehr an. |
Hvađ sagđi ég viđ ykkur? Was habe ich gesagt? |
Og hann vill líka að gleðin endist ykkur fram yfir unglingsárin. Jehova Gott, von dem diese Aufforderung eigentlich stammt, möchte, dass ihr jungen Leute wirklich glücklich seid. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ykkur in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.