Was bedeutet vettvangur in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes vettvangur in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von vettvangur in Isländisch.

Das Wort vettvangur in Isländisch bedeutet Ort, Schauplatz. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes vettvangur

Ort

nounmasculine

Skólastofan er ekki réttur vettvangur til að viðra trúarleg ágreiningsatriði.
Das Klassenzimmer ist nicht der richtige Ort, unterschiedliche Glaubensauffassungen zu verbreiten.

Schauplatz

nounmasculine

Megiddó hefur verið vettvangur sumra hörðustu úrslitaorusta í sögu Miðausturlanda.
Megiddo war der Schauplatz einiger der erbittertsten und entscheidendsten Schlachten in der Geschichte des Nahen Ostens.

Weitere Beispiele anzeigen

6 Vinnustaðurinn er annar vettvangur þar sem okkur ber að heiðra aðra.
6 Ein zweiter Bereich, in dem sich Ehrerbietung geziemt, ist unser Arbeitsplatz.
Menningarmálaráðherra Andalúsíu lýsti yfir að það væri stór stund fyrir Andalúsíu að „vera vettvangur svona markverðrar uppgötvunar.“
Ein Kultusminister erklärte, Andalusien sei stolz darauf, „der Fundort einer solch großartigen Entdeckung“ zu sein.
Sorglegur vettvangur
Das ist herzergreifend
14 Hið vikulega safnaðarbóknám er líka vettvangur til að auka hæfni þína sem kennari fagnaðarerindisins.
14 Auch das wöchentliche Versammlungsbuchstudium bietet dir Gelegenheiten, deine Fähigkeit als Lehrer der guten Botschaft zu verbessern.
Ein besta leiðin til að vera góður hirðir og gæta barnanna vel er greinilega sú að næra þau andlega. Og tilbeiðslustundin er góður vettvangur til þess.
Offensichtlich ist die geistige Ernährung der Kinder — besonders durch den Studierabend der Familie — eine hervorragende Möglichkeit, sich als guter Hirte zu erweisen.
3 Fjölskyldan er einn vettvangur þar sem hógværð er nauðsynleg.
3 Das Familienleben ist ein Bereich, in dem Milde ganz besonders wichtig ist.
(Opinberunarbókin 12:12) Síðan djöfullinn var lítillækkaður hefur jörðin okkar því miður orðið vettvangur ofbeldis og styrjalda sem á sér enga hliðstæðu.
Nach der Erniedrigung des Teufels ist unsere Erde leider der Schauplatz von Kriegen und unvergleichlicher Gewalttätigkeit geworden.
Kaþólski rithöfundurinn Roland Minnerath segir í bók sinni Les chrétiens et le monde (Kristnir menn og heimurinn): „Í neikvæðri merkingu er heimurinn álitinn . . . sá vettvangur þar sem stjórnir fjandsamlegar Guði vinna verk sitt og mynda, með andstöðu sinni við sigursæla stjórn Krists, óvinaveldi undir stjórn Satans.“
Der katholische Autor Roland Minnerath erklärt in seinem Buch Les chrétiens et le monde (Die Christen und die Welt): „Im negativen Sinn wird die Welt somit als . . . der Herrschaftsbereich betrachtet, in dem gottfeindliche Mächte aktiv sind und der durch seinen Widerstand gegen die siegreiche Herrschaft Christi ein feindliches Reich unter der Führung Satans bildet.“
7 Boðunarstarfið er annar vettvangur þar sem hógværð er mikilvæg.
7 Der Predigtdienst ist ein weiteres Gebiet, auf dem Milde wichtig ist.
2 Fjölskyldan er kjörinn vettvangur samræðna og skoðanaskipta.
2 Der Familienkreis ist der ideale Ort für Kommunikation.
Þýðingarmeira er þó í hugum biblíunemenda að Megiddó var vettvangur glæsilegra sigra hersveita Ísraels, undir forystu Baraks dómara, yfir voldugum her Jabíns konungs í Kanaan undir stjórn Sísera hershöfðingja.
Für Erforscher der Bibel ist allerdings noch wichtiger, daß Megiddo Zeuge des großartigen Sieges war, den die israelitischen Streitkräfte unter dem Befehl des Richters Barak über die mächtige kanaanitische Armee König Jabins davontrugen, die unter der Führung des Feldherrn Sisera stand.
" Ótrúlegur eins og að vera vettvangur dauða Wallenstein, og fjölmargir þeirra gler - verksmiðjum og pappír- Mills.
" Bemerkenswert als die Szene vom Tod des Wallenstein, und für seine zahlreichen Glas Fabriken und Papierfabriken.
Friður um víða veröld væri þó lítils virði ef heimili manna væru vettvangur móðgana, meiðandi orða og hótana er gengju eins og byssukúlur manna í milli.
Von welchem Wert wäre jedoch Weltfrieden, wenn es in den Familien gleichsam wie auf einem Schlachtfeld zuginge und man mit Beleidigungen, verletzenden Worten und Drohungen nur so um sich werfen würde?
20 Þegar burtrekinn einstaklingur er tekinn inn aftur opnast okkur annar vettvangur þar sem við getum sýnt miskunn.
20 Ein weiteres Gebiet, Barmherzigkeit zu bekunden, tut sich auf, wenn ein Ausgeschlossener wiederaufgenommen wird.
ACT I. Vettvangur I. almannafæri.
ACT I Scene I. an einem öffentlichen Ort.
Alkirkjuráðið — vettvangur samvinnu eða sundrungar?
Der Weltkirchenrat — Zusammenarbeit oder Verwirrung?
Og eins og Kristol segir réttilega er hún ekki heldur réttur vettvangur til að kenna þróunartilgátuna sem sé hún sannleikur, úr því að hún er í raun orðin trúaratriði sem styðst einungis við kreddugirni og skoðanahroka.
Wie Kristol sagt, ist es auch nicht der Ort, die hypothetische Evolutionslehre als Tatsache hinzustellen, denn sie ist in Wirklichkeit eine moderne Religion, die ausschließlich von Dogmatismus getragen wird.
Þessar samkomur munu styrkja bönd foreldra og barna og systkina, sem og vera vettvangur foreldra til að aðvara börn sín, veita þeim leiðsögn og handleiðslu.
Diese Zusammenkünfte werden das wechselseitige Vertrauen zwischen Eltern und Kindern und unter den Geschwistern fördern und den Eltern die Gelegenheit bieten, ihre Jungen und Mädchen zu warnen, zu unterweisen und zu beraten.
(Opinberunarbókin 16:14, 16) Til forna var borgin Megiddó vettvangur sigra sem unnir voru fyrir Jehóva Guð.
Dieser Segen wird darin gipfeln, daß sie im herannahenden „Krieg des großen Tages Gottes, des Allmächtigen“, bewahrt werden, den er gegen seine irdischen Feinde führen wird, die sich in „Har-Magedon“ versammeln werden (Offenbarung 16:14, 16).
Dapurlegur vettvangur minn ég þarf að bregðast einn. -- Komdu, hettuglas.
Meine düstere Szene I Bedürfnisse müssen allein handeln. -- Komm, Fläschchen.
Netið er til dæmis orðið gagnleg samskiptaleið og vettvangur fræðslu og skemmtiefnis.
Ein Beispiel: Das Internet hat sich ja zu einem nützlichen Werkzeug entwickelt, um zu kommunizieren, sich weiterzubilden oder für die Freizeitgestaltung.
It'sa Hyperborean vetur vettvangur. -- Það er að brjóta upp á icebound straum af Time.
Es ist ein Hyperborean Winter- Szene. -- Es ist das Aufbrechen des zugefrorenen Strom der Zeit.
Í bók sinni A Dangerous Place — The United Nations as a Weapon in World Politics (Hættulegur staður — Sameinuðu þjóðirnar sem vopn í alþjóðastjórnmálum) færa prófessorarnir Yeselson og Gaglione rök fyrir því að allt frá upphafi hafi Sameinuðu þjóðirnar verið vettvangur til að láta í ljós ófriðargirni, og að þær séu púðurtunna fjandskapar og pólitísks baktjaldamakks sem getur einungis kynt undir loga alþjóðlegra átaka.
In ihrem Buch A Dangerous Place—The United Nations as a Weapon in World Politics (Ein gefährlicher Schauplatz — Die Vereinten Nationen als Waffe der Weltpolitik) führen die Professoren Yeselson und Gaglione ins Feld, daß die UNO von ihren ersten Anfängen an ein Forum für angriffslustige Nationen gewesen ist und daß sie ein Pulverfaß von Widersprüchen und politischen Manipulationen ist, die die Flammen eines internationalen Konflikts nur anfachen können.
Vinnustaðurinn getur því miður orðið vettvangur ástarsambanda fram hjá hjónabandi.
Der Arbeitsplatz kann leider ein idealer Nährboden für eine „Büroliebschaft“ sein
Þetta er kjörinn vettvangur fyrir óvenjulegan atburð.
Das ist der Rahmen eines wirklich bemerkenswerten Ereignisses.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von vettvangur in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.