Was bedeutet ธูปกํายาน in Thailändisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes ธูปกํายาน in Thailändisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ธูปกํายาน in Thailändisch.

Das Wort ธูปกํายาน in Thailändisch bedeutet Weihrauch, Räucherwerk, räucherwerk, Wohlgeruch, Duft. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes ธูปกํายาน

Weihrauch

(incense)

Räucherwerk

(incense)

räucherwerk

Wohlgeruch

(incense)

Duft

(incense)

Weitere Beispiele anzeigen

* ทองคํา, เงิน, ทองแดง, ผ้า สี ฟ้า, ผ้า หลาก สี สัน, หนัง แกะ, หนัง แมว น้ํา, และ ไม้ หอม [กํายาน] ก็ รวม อยู่ ใน บรรดา สิ่ง ของ ที่ นํา มา ถวาย เพื่อ การ ก่อ สร้าง และ ตกแต่ง พลับพลา ชุมนุม.
* Gold, Silber, Kupfer, blauer Faden, verschiedene gefärbte Textilien, Widderfelle, Seehundsfelle und Akazienholz gehörten zu den Spenden für die Errichtung und die Ausstattung der Stiftshütte.
ดินแดน ที่ ปัจจุบัน เรียก ว่า เยเมน กลาย เป็น ดินแดน ที่ มี ชื่อเสียง โดด เด่น ใน ด้าน การ ค้า กํายาน.
Das heute als der Jemen bekannte Land war damals im Weihrauchhandel führend.
ขออนุญาตจุดธูปบูชานะครับ
Dürfen wir den Weihrauch entzünden?
ใช่นายธูป
Bitte, Mr. Joss.
ขอบคุณที่คอยแวะมา จุดธูปเคารพอยู่เสมอ ๆ นะ
Danke, dass du nie vergisst, Weihrauch anzuzünden.
ต้อง ถวาย เครื่อง บูชา เหล่า นี้ พร้อม กับ เกลือ และ น้ํามัน และ บาง ครั้ง กับ กํายาน แต่ ทั้ง หมด ต้อง ไม่ มี เชื้อ หรือ น้ํา ผึ้ง.
Sie sollen mit Salz und Öl und manchmal mit duftendem Harz dargebracht werden, aber sie dürfen keinen Sauerteig oder Honig enthalten.
(เยเนซิศ 37:25) ความ ต้องการ เครื่อง หอม มี มาก ที เดียว จน ถึง กับ เส้น ทาง การ ค้า กํายาน ซึ่ง ไม่ ต้อง สงสัย ว่า เริ่ม ต้น โดย พวก พ่อค้า เครื่อง หอม ได้ นํา ไป สู่ การ เดิน ทาง ระหว่าง เอเชีย กับ ยุโรป.
Mose 37:25). Die Nachfrage nach Weihrauch wurde so groß, dass es bald eine Weihrauchstraße gab, die zweifellos auf Initiative der Weihrauchhändler ins Dasein kam und das Reisen zwischen Asien und Europa ermöglichte.
พวก พ่อค้า นํา ของ ขวัญ มี ค่า ติด ตัว มา ด้วย คือ “ทองคํา กับ กํายาน.”
Die Händler bringen wertvolle Geschenke mit: „Gold und duftendes Harz“.
เขา จะ เผา ธูป เทียน เครื่อง หอม สวด มนต์ อธิษฐาน เอา ดอกไม้ และ แม้ แต่ อาหาร ไป ตั้ง ถวาย ไว้ ตรง หน้า แผ่น หิน หรือ แผ่น ไม้ จารึก ชื่อ ญาติ พี่ น้อง ซึ่ง เป็น บรรพบุรุษ ที่ สูญ สิ้น ชีวิต ไป แล้ว นั้น.
Vor der Ahnentafel ihrer abgeschiedenen Angehörigen bringen sie Weihrauch und Gebete dar, sie stellen Blumen davor und sogar Speisen als Opfer.
” พวก โหราจารย์ ได้ พบ พระ กุมาร นั้น แล้ว “เปิด หีบ หยิบ ทรัพย์ ของ เขา ออก มา ถวาย แก่ กุมาร เป็น เครื่อง บรรณาการ คือ ทองคํา กํายาน และ มดยอบ.”
“ Die Astrologen fanden das kleine Kind und „öffneten . . . ihre Schätze und brachten ihm Gaben dar: Gold und duftendes Harz und Myrrhe“.
มี การ จัด วาง อาหาร เครื่อง ดื่ม และ ยาสูบ ไว้ บน โต๊ะ บูชา และ ข้าง ใน ศาล เจ้า เล็ก ๆ ที่ ตั้ง ขึ้น ไว้ เป็น ระยะ ๆ ตลอด เส้น ทาง นั้น มี การ เผา กระดาษ เงิน กระดาษ ทอง ซึ่ง บรรจุ ด้วย คํา สวด อ้อน วอน มี ทั้ง ธูป ด้วย เช่น กัน.
Auf die Altartische kamen Speisen, Getränke und Tabak, und in den kleinen Schreinen, die am Straßenrand aufgestellt waren, wurden Papiere, auf denen Gebete standen, und Räucherstäbe verbrannt.
มันอาจเป็นฝิ่นหรือกํายาน
Vielleicht war es Opium oder Weihrauch?
และเชื่อผมซิ มันเหมือนที่เค้าว่ากัน อย่างที่คุณคิด การนั่งขัดสมาธิบนพื้น ต้องจุดธูป ชงชา ห้ามกินเนื้อสัตว์ ตลอดเวลาปฏิบัติ แต่แม่ผมทําได้และทําให้ผมสนใจ ดังนี้นผมจึงไปเป็นเพื่อนเธอ
Glauben Sie mir, er bestätigte alle erdenklichen Klischees: im Lotussitz auf dem Fußboden sitzen, Räucherstäbchen, Kräutertee, Vegetarier – das ganze Programm, aber meine Mutter ging hin und ich war neugierig und ging mit.
บาง คน จุด ธูป หรือ สวด มนตร์ ให้ ผู้ ตาย เพื่อ ขับ ไล่ วิญญาณ ชั่ว.
Manche bringen einem Verstorbenen Räucherwerk oder Gebete dar, um so böse Geister abzuschrecken.
“พวก พ่อค้า เดิน ทาง แห่ง แผ่นดิน โลก ก็ ร้องไห้ โศก เศร้า เพราะ เมือง นี้ ด้วย เพราะ ไม่ มี ใคร จะ ซื้อ สินค้า ของ พวก เขา อีก แล้ว คือ ทองคํา เงิน อัญมณี ไข่มุก ผ้า ลินิน เนื้อ ดี ผ้า สี ม่วง ผ้า ไหม ผ้า สี แดง เข้ม ของ ทุก ชนิด ที่ ทํา จาก ไม้ หอม ของ ทุก ชนิด ที่ ทํา จาก งา ช้าง และ ของ ทุก ชนิด ที่ ทํา จาก ไม้ ล้ํา ค่า จาก ทองแดง จาก เหล็ก และ จาก หิน อ่อน อีก ทั้ง อบเชย เครื่องเทศ อินเดีย เครื่อง หอม น้ํามัน หอม กํายาน เหล้า องุ่น น้ํามัน มะกอก แป้ง อย่าง ดี ข้าว สาลี วัว แกะ ม้า รถ ทาส และ มนุษย์.
„Auch die reisenden Kaufleute der Erde weinen und trauern über sie, weil niemand mehr da ist, der ihr volles Lager kauft, ein volles Lager an Gold und Silber und kostbaren Steinen und Perlen und feiner Leinwand und Purpur und Seide und Scharlach; und jede aromatische Holzart und jede Art eines elfenbeinernen Gegenstandes und jede Art Gegenstand aus sehr kostbarem Holz und aus Kupfer und aus Eisen und aus Marmor; auch Zimt und indisches Gewürz und Räucherwerk und wohlriechendes Öl und duftendes Harz und Wein und Olivenöl und Feinmehl und Weizen und Rinder und Schafe und Pferde und Wagen und Sklaven und Menschenseelen.
โยเซฟ กับ มาเรีย คง แปลก ใจ มาก ที่ จู่ ๆ มี คน นํา “ทองคํา กํายาน และ มดยอบ” มา ให้. ของ แต่ ละ อย่าง ล้วน มี ค่า และ ราคา แพง ทั้ง นั้น!
Wie merkwürdig muss es Joseph und Maria vorgekommen sein, dass sie plötzlich Kostbarkeiten wie „Gold und duftendes Harz und Myrrhe“ besaßen!
ทองคํา กํายาน มดยอบพวกท่านนํามา
bringen Gold, Weihrauch und Myrrhe von fern.
ความ เชี่ยวชาญ เรื่อง การ จัด การ กับ น้ํา ทํา ให้ ชาว เมือง เพตรา สามารถ ปลูก พืช, เลี้ยง อูฐ, และ สร้าง ศูนย์กลาง การ ค้า ซึ่ง มี พวก พ่อค้า ที่ ร่ํารวย ขึ้น จาก การ ค้า ขาย กํายาน และ ยาง ไม้ หอม.
Dank der meisterhaften Wasserbautechnik konnten die Bewohner Petras Ackerbau betreiben, Kamele züchten und ein Handelszentrum aufbauen, dessen Kaufleute am Weiterverkauf von Weihrauch und Myrrhe ein Vermögen verdienten.
ทั้ง กํายาน และ มดยอบ ได้ มา จาก การ ขูด เปลือก ต้น ไม้ เล็ก ๆ หรือ ไม้ พุ่ม ปล่อย ให้ ยาง ซึม ออก มา เพื่อ ให้ แข็งตัว
Um an Olibanum — duftendes Harz vom Weihrauchbaum — und Myrrhe heranzukommen, musste man die Rinde der niedrigen Bäume und dornigen Sträucher einritzen.
คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ถึง พืช ที่ มี กลิ่น หอม หลาย ชนิด เช่น กฤษณา ยาง ไม้ หอม ว่าน น้ํา แคสเซียร์ อบเชย กํายาน มดยอบ หญ้าฝรั่น และ ต้น นาร์ด.
In der Bibel kommen Pflanzen und Stoffe wie Aloe, Balsam, Bdelliumharz, Kalmus, Kassia, Myrrhe, Narde, Safran, Weihrauch (duftendes Harz) und Zimt vor.
เชลลี่เป็นคนเลือกธูปอันนี้
Shelley wählte den Duft aus.
แต่ เมื่อ โรม ทํา ให้ ศาสนา คริสเตียน ที่ ออก หาก เป็น ศาสนา ประจํา รัฐ ความ ต้องการ กํายาน ก็ น้อย ลง.
Doch nachdem die Römer das abtrünnige Christentum zur Staatsreligion gemacht hatten, ging die Nachfrage nach Weihrauch zurück.
เมื่อ เขา ยืน ยัน ความ รัก ที่ มี ต่อ เธอ หญิง สาว แสดง ความ ปรารถนา จะ ออก ไป จาก เมือง โดย กล่าว ว่า “พอ ให้ อากาศ เย็น ลง ไป เถอะ, และ พอ เงา หมด ไป แล้ว นะ, ฉัน เอง จะ ไป ยัง ภูเขา มดยอบ, และ ภูผา กํายาน.”
Während er ihr seine Liebe beteuert, sagt sie, wie gern sie die Stadt wieder verlassen würde: „Bis der Tageswind weht und die Schatten entflohen sind, werde ich meines Weges zum Myrrhenberg und zum Hügel duftenden Harzes gehen.“
(เลวีติโก 2:2) กํายาน เป็น ส่วน ผสม อย่าง หนึ่ง ของ เครื่อง หอม ศักดิ์สิทธิ์ ซึ่ง เผา บน แท่น เครื่อง หอม ใน พลับพลา และ พระ วิหาร.
Mose 2:2). Duftendes Harz war ein Bestandteil des heiligen Räucherwerks, das auf dem Altar der Stiftshütte und des Tempels verbrannt wurde (2.
6 ขณะ ที่ ขบวน เคลื่อน ผ่าน ถนน สาย ต่าง ๆ ใน โรม ผู้ คน ต่าง ก็ พา กัน โยน ดอกไม้ ใส่ รถ ของ ผู้ ชนะ และ ตลอด เส้น ทาง ก็ ได้ มี การ เผา ธูป หอม.
6 Während sich der Zug durch Rom bewegte, warf die Bevölkerung Blumen vor den Wagen des Siegers, und der Duft brennenden Weihrauchs verbreitete sich auf dem gesamten Weg.

Lass uns Thailändisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ธูปกํายาน in Thailändisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Thailändisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Thailändisch

Thai ist die offizielle Sprache Thailands und die Muttersprache der Thailänder, der ethnischen Mehrheitsgruppe in Thailand. Thai gehört zur Tai-Sprachgruppe der Tai-Kadai-Sprachfamilie. Es wird angenommen, dass die Sprachen der Tai-Kadai-Familie aus der südlichen Region Chinas stammen. Laotische und thailändische Sprachen sind ziemlich eng miteinander verwandt. Thailänder und Laoten können miteinander sprechen, aber laotische und thailändische Schriftzeichen unterscheiden sich.