Was bedeutet ขนมปังปิ้ง in Thailändisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes ขนมปังปิ้ง in Thailändisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ขนมปังปิ้ง in Thailändisch.

Das Wort ขนมปังปิ้ง in Thailändisch bedeutet Toastbrot, Röstbrot, Toast. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes ขนมปังปิ้ง

Toastbrot

noun (feinporiges Kastenweißbrot mit dünner Kruste)

Röstbrot

noun

Toast

noun

คุณต้องการเนยหรือแยมบนขนมปังปิ้งนั้นมั้ย
Möchtest du Butter oder Marmelade auf den Toast, Schatz?

Weitere Beispiele anzeigen

อีก ครั้ง เมื่อ พวก เขา บ่น เรื่อง ไม่ มี เนื้อ และ ขนมปัง กิน พระองค์ ก็ ทรง จัด ให้ มี นก กระทา สําหรับ เขา ใน ตอน เย็น และ ทรง ประทาน “มานา” อัน มี รส หวาน ลักษณะ เหมือน น้ํา ค้าง ตาม พื้น ดิน ใน เวลา เช้า.
Als sie wiederum murren, diesmal über den Mangel an Fleisch und Brot, beschafft er ihnen am Abend Wachteln und am Morgen — wie Tau auf dem Erdboden — das süßliche Manna.
8 ฮิศคียาห์ เชิญ ประชาชน ทั้ง หมด ใน อาณาจักร ยูดาห์ มา ร่วม ฉลอง ปัศคา ครั้ง ใหญ่. หลัง จาก ฉลอง ปัศคา แล้ว ประชาชน ก็ ฉลอง เทศกาล กิน ขนมปัง ไม่ ใส่ เชื้อ ซึ่ง กิน เวลา นาน เจ็ด วัน.
8 Hiskia lud alle in Juda und Israel zu einer großen Passahfeier ein, auf die das siebentägige Fest der ungesäuerten Brote folgte.
แล้ว เขา ก็ ขอ แลก คัมภีร์ ไบเบิล ของ เขา กับ ขนมปัง ที่ ผม ได้ รับ ปัน ส่วน สําหรับ สาม วัน.
Das war, als er mir die Bibel dann für drei Brotrationen überließ.
ประกาศ กับ คน ที่ เข้า คิว รอ ขนมปัง ทศวรรษ 1990
Typische Szene in den 1990er-Jahren: im Gespräch über die Bibel mit Menschen, die für Lebensmittel anstehen
(3) ถ้า มี บาง คน ใน ประชาคม ของ เรา เริ่ม กิน ขนมปัง และ ดื่ม เหล้า องุ่น ใน การ ประชุม อนุสรณ์ เรา ควร มี ท่าที อย่าง ไร?
Wie sollten Gesalbte sich selbst betrachten? 3.
ปกติ ขนมปัง ถวาย ก้อน เก่า ที่ เก็บ ออก จาก โต๊ะ นั้น สงวน ไว้ ให้ พวก ปุโรหิต กิน.
Die alten Brote sollten eigentlich von den Priestern gegessen werden.
ขนมปังขิง กร้วม!
Pfeffy-Nuss!
พวก เขา จะ ค้าง อยู่ ต่อ ไป อีก เจ็ด วัน เพื่อ ร่วม เทศกาล กิน ขนมปัง ไม่ มี เชื้อ ซึ่ง เขา ถือ ว่า เป็น ส่วน แห่ง เทศกาล ปัศคา.
Sie bleiben auch noch während des anschließenden siebentägigen Festes der ungesäuerten Brote, das für sie gewissermaßen mit zum Passahfest gehört, in Jerusalem.
ขนมปังทุกแถวในร้าน ดูแลโดยช่างอบหนึ่งคน อบด้วยไฟจากฟืน
Jeder Laib wird in einer seiner eigenen Bäckereien gebacken, von nur jeweils einem Bäcker, in einem Holzofen.
เรา เอา หิน และ ไม้ ตาม ชาย หาด มา ก่อ เป็น เตา สําหรับ ปิ้ง บาร์ บี คิว. เรา เก็บ หอย แมลง ภู่ ที่ เกาะ อยู่ ตาม โขด หิน กลาง น้ํา ทะเล ใส มา ปิ้ง กิน กัน.
Wir bauten aus Steinen und Treibholz einen Grill und grillten Muscheln, die wir zwischen den Felsen im kristallklaren Wasser gesammelt hatten.
เอาล่ะ ผมอยากจะบอกว่าขนมปังไส้กรอกอันเดียว มันออกจะเป็นผลตอบแทนที่ไม่คุ้มสําหรับพฤติกรรม ที่ซับซ้อนและเรียกร้องอะไรมากเกินควร อย่างการนอนหลับ
Ich würde mal sagen, dass ein Hotdog-Brötchen eine etwas magere Ausbeute für ein so kompliziertes und anspruchsvolles Verhalten wie Schlaf ist.
สามารถปรับเป็นขนมปังและ น้ําผึ้งของเรา
Zinsvariable Hypotheken sind unser täglich Brot.
9 ขนมปัง บน โต๊ะ ถวาย เตือน ใจ ชน ฝูง ใหญ่ ว่า เพื่อ จะ คง สภาพ เข้มแข็ง ฝ่าย วิญญาณ เขา ต้อง รับ เอา อาหาร ฝ่าย วิญญาณ เป็น ประจํา จาก คัมภีร์ ไบเบิล และ จาก สรรพหนังสือ ของ “ทาส สัตย์ ซื่อ และ สุขุม.”
9 Der Schaubrottisch erinnert die Glieder der großen Volksmenge daran, daß sie regelmäßig geistige Speise aus der Bibel und aus Veröffentlichungen des „treuen und verständigen Sklaven“ in sich aufnehmen müssen, um geistig gesund zu bleiben (Matthäus 4:4).
พระ เยซู กําลัง ส่ง ถ้วย เหล้า องุ่น และ ขนมปัง ไม่ ใส่ เชื้อ ให้ แก่ อัครสาวก ของ พระองค์.
Z. Jesus reichte seinen Aposteln einen Becher Wein und ungesäuertes Brot.
ฉันเคยตบเด็กเสิร์ฟไปทีแล้วนะ เพราะมันลืมเอาเศษขนมปังกรอบมาให้น่ะ
Ich verpasste einmal einer Kellnerin eine Ohrfeige als sie meine Croûtons vergessen hat!
ขนมปัง ที่ มี ลักษณะ เปราะ บาง นั้น ทํา ด้วย แป้ง กับ น้ํา โดย ไม่ มี เชื้อ (หรือ ผง ฟู) ต้อง หัก เพื่อ การ บริโภค.
Das aus Mehl und Wasser ohne Zusatz von Sauerteig (oder Hefe) gebackene flache und brüchige Brot mußte vor dem Verzehr gebrochen werden.
ขอขนมปัง ฝ่าบาท ได้โปรด
Brot, Euer Gnaden, bitte!
แบบฝึกหัดนี้มี 3 ส่วน เริ่มด้วยสิ่งที่ทุกคนทําเป็นอยู่แล้ว สิ่งนั้นคือ การปิ้งขนมปัง
Die Aufgabe hat drei Teile: Zuerst kommt etwas, das wir alle kennen und können -- eine Scheibe Brot toasten.
“ขณะที่ [พระเยซู] ทรงรับขนมปังมาหัก และทรงรับถ้วยมาอวยพร พระองค์ทรงกําลังมอบพระองค์เองเป็น องค์ พระเมษโปดกของพระผู้เป็นเจ้าผู้จะประทานการบํารุงเลี้ยงทางวิญญาณและความรอดนิรันดร์”
Als Jesus das Brot nahm und brach und den Kelch nahm und ihn segnete, zeigte er sich als das Lamm Gottes, das geistige Nahrung und ewige Errettung bringen würde.
หลาย คน รู้สึก ซึ้ง ใจ กับ ประสบการณ์ ของ โยเซฟ ฮีซีเกอร์ ซึ่ง เอา ขนมปัง ที่ ตัว เอง ได้ รับ ปัน ส่วน สําหรับ สัปดาห์ นั้น แลก กับ คัมภีร์ ไบเบิล ของ เพื่อน นัก โทษ นิกาย โปรเตสแตนต์ ซึ่ง ถูก คุม ขัง ใน ห้อง เดียว กัน.
Der Bericht von Joseph Hisiger berührte viele tief; er hatte seine Wochenration Brot für die Bibel seines protestantischen Zellengenossen eingetauscht.
ทุกเช้าฉันออกไปชอปปิ้ง
Ich gehe jeden Morgen einkaufen.
หลาย ครั้ง ดิฉัน คง จะ ไม่ มี แม้ แต่ ขนมปัง ชิ้น เล็ก ๆ ถ้า ไม่ ได้ รับ จาก คน ใจ ดี ที่ อยู่ รอบ ข้าง.
Oftmals hätte ich nicht einmal ein Stückchen Brot gehabt, wenn nicht die gutherzigen Menschen in meiner Umgebung mir etwas zu essen gegeben hätten.
ขนมปัง และ เหล้า องุ่น หมาย ถึง อะไร?
Welche Bedeutung haben Brot und Wein beim Abendmahl?
ขนม กลม ใหญ่ เช่น นั้น สามารถ ปิ้ง บน หิน หรือ ตะแกรง เหล็ก ดัง เช่น ผู้ หญิง คน นั้น กําลัง ทํา อยู่.
Derlei große, runde Kuchen konnte man auf Steinen oder auf eisernen Backplatten backen, wie es die Frau tut.
พญา มาร พูด ว่า ‘ถ้า ท่าน เป็น บุตร ของ พระเจ้า จง สั่ง ก้อน หิน เหล่า นี้ ให้ กลาย เป็น ขนมปัง.’
Der Teufel sagte: „Wenn du ein Sohn Gottes bist, so sage diesen Steinen, dass sie Brote werden.“

Lass uns Thailändisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ขนมปังปิ้ง in Thailändisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Thailändisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Thailändisch

Thai ist die offizielle Sprache Thailands und die Muttersprache der Thailänder, der ethnischen Mehrheitsgruppe in Thailand. Thai gehört zur Tai-Sprachgruppe der Tai-Kadai-Sprachfamilie. Es wird angenommen, dass die Sprachen der Tai-Kadai-Familie aus der südlichen Region Chinas stammen. Laotische und thailändische Sprachen sind ziemlich eng miteinander verwandt. Thailänder und Laoten können miteinander sprechen, aber laotische und thailändische Schriftzeichen unterscheiden sich.