Was bedeutet sjálfræði in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes sjálfræði in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von sjálfræði in Isländisch.
Das Wort sjálfræði in Isländisch bedeutet Selbstbestimmung, Autonomie. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes sjálfræði
Selbstbestimmungnounfeminine |
Autonomienounfeminine |
Weitere Beispiele anzeigen
Líkami ykkar er verkfæri hugans og guðleg gjöf til að iðka sjálfræði ykkar. Euer Körper ist das Werkzeug eures Geistes und ein Geschenk Gottes, mit dem ihr eure Entscheidungsfreiheit ausübt. |
Jesús, sem notað hafði sjálfræði sitt til stuðnings við áætlun himnesks föður, var valinn og útnefndur sem frelsara okkar, forvígður til að framkvæma friðþægingarfórnina í þágu okkar allra. Jesus, der seine Entscheidungsfreiheit dazu ausgeübt hatte, den Plan unseres himmlischen Vaters zu unterstützen, wurde von ihm zu unserem Heiland bestimmt und ernannt – vorherordiniert, das Sühnopfer für alle Menschen zu vollbringen. |
„Allir menn eiga rétt á sjálfræði, því Guð hefur ákvarðað það þannig. „Jeder Mensch hat ein Anrecht auf die Entscheidungsfreiheit, denn so hat Gott es bestimmt. |
Þetta stangast einnig á við ætlan og tilgang Kirkju Jesú Krists, sem viðurkennir og verndar siðrænt sjálfræði - með öllum víðtækum afleiðingum þess — til handa hverju og einu barni Guðs. Es würde auch der Bestimmung und dem Zweck der Kirche Jesu Christi zuwiderlaufen, die die sittliche Entscheidungsfreiheit eines jeden Kindes Gottes – mit all ihren weitreichenden Folgen – anerkennt und schützt. |
Guð gaf ykkur siðferðislegt sjálfræði og tækifæri til að læra meðan jarðvist ykkar varir og hann hefur verk fyrir ykkur að vinna. Gott hat euch sittliche Entscheidungsfreiheit und die Gelegenheit gegeben, hier auf Erden zu lernen, und er hat ein Werk für euch. |
Þeir sjá börnum sínum fyrir tækifærum til þroska, er þau ná andlegri getu til að iðka sjálfræði sitt réttilega. Sie bieten ihnen Gelegenheiten zu wachsen, während die Kinder die geistige Reife entwickeln, ihre Entscheidungsfreiheit richtig zu gebrauchen. |
Allir sem til jarðar koma og hljóta dauðlegan líkama, munu reistir upp, en við verðum að verðskulda með eigin verkum blessanir upphafningar, fyrir trúfesti okkar, sjálfræði, hlýðni og iðrun. Jeder, der zur Erde kommt und einen sterblichen Körper erhält, wird auferstehen, aber wir müssen uns anstrengen, um die Segnung der Erhöhung zu erlangen. Dafür müssen wir treu sein, unsere Entscheidungsfreiheit richtig nutzen, gehorsam sein und umkehren. |
Á líkan hátt, þá fáum við aðeins fyllilega skilið hver við erum og meðtakið allar blessanir okkar himneska föður, með því að iðka sjálfræði okkar og halda boðorðin – þar með talið að fá líkama, þróast, upplifa gleði, eignast fjölskyldu og erfa eilíft líf. Wenn auch wir unsere Entscheidungsfreiheit dazu ausüben, die Gebote zu halten, versetzt uns das in ähnlicher Weise in die Lage, ganz und gar zu begreifen, wer wir sind, und alle Segnungen zu empfangen, die der Vater im Himmel bereithält – darunter einen Körper, Fortschritt, Freude, eine Familie und das ewige Leben. |
Í fortilverunni höfðum við siðferðilegt sjálfræði. Wir konnten uns bereits im vorirdischen Leben frei entscheiden. |
* Sjálfræði * Entscheidungsfreiheit |
Það myndi ekki vera neitt sjálfræði og þar af leiðandi engin þörf fyrir andstæður. Niemand hätte selbständig Entscheidungen treffen können. Gegensätze wären dann überflüssig gewesen. |
Tími, sjálfræði og minni hjálpa okkur að læra, vaxa og að styrkjast í trú. Die Zeit, unsere Entscheidungsfreiheit und unser Gedächtnis tragen dazu bei, dass wir lernen, wachsen und an Glauben zunehmen. |
Er hann sagði þetta reis hann „gegn [Guði] og reyndi að tortíma sjálfræði mannsins“ (HDP Móse 4:3). Damit lehnte er „sich gegen [Gott auf] ... und [trachtete] danach, die Selbständigkeit des Menschen zu vernichten“ (Mose 4:3). |
Þegar við veljum að lifa samkvæmt áætlun Guðs, styrkist sjálfræði okkar. Wenn wir so leben, wie Gottes Plan es für uns vorsieht, wird unsere Entscheidungsfreiheit gestärkt. |
Þegar við útilokum þær truflanir sem draga okkur að heiminum og notum sjálfræði til að leita hans, ljúkum við upp hjörtum okkar fyrir himnesku afli sem dregur okkur nær honum. Wenn wir die Ablenkungen ausschalten, die uns zu Weltlichem verleiten, und unsere Entscheidungsfreiheit so ausüben, dass wir den Herrn suchen, öffnen wir unser Herz einer celestialen Macht, die uns zu ihm zieht. |
* Drottinn gaf manninum sjálfræði, HDP Móse 7:32. * Der Herr gab dem Menschen seine Selbständigkeit, Mose 7:32. |
Satan vill ná stjórn á sjálfræði ykkar, svo hann fái ráðið hvað úr ykkur verður. Der Satan möchte eure Entscheidungsfreiheit steuern, damit er auch steuern kann, was aus euch wird. |
Lestu um sjálfræði Jósúa 24:15; 2. Nefí 2 og Kenningu og sáttmála 82:2–10. Lies in Josua 24:15, 2 Nephi 2 und Lehre und Bündnisse 82:2-10 etwas über Entscheidungsfreiheit. |
Óvinurinn reynir að fá okkur til að misnota sjálfræði okkar. Der Widersacher will uns dazu verleiten, unsere sittliche Selbständigkeit zu missbrauchen. |
Ábyrgð okkar og skylda er að nota sjálfræði okkar til að verða andlega og stundlega sjálfbjarga. Wir haben das Recht und die Pflicht, unsere Entscheidungsfreiheit dahingehend zu nutzen, dass wir geistig und zeitlich eigenständig werden. |
Hin mikilvæga kenning um sjálfræði gerir þá kröfu að vitnisburður um hið endurreista fagnaðarerindi byggist á trú, fremur en ytri eða vísindalegum sönnunum. Nach der grundlegenden Lehre von der Entscheidungsfreiheit ist es erforderlich, dass das Zeugnis vom wiederhergestellten Evangelium auf Glauben beruht und weniger auf externen oder wissenschaftlichen Beweisen. |
Hann heiðrar sjálfræði okkar. Er achtet unsere Entscheidungsfreiheit. |
* Sjá einnig Íhuga, ígrunda; Sjálfræði * Siehe auch Entscheidungsfreiheit; Nachsinnen |
Guð brýtur sjaldan í bága við sjálfræði barna hans með því að stíga gegn sumum til að veita öðrum frið. Selten greift Gott in die Selbständigkeit eines seiner Kinder ein, indem er gegen einige Menschen einschreitet, um es anderen leichter zu machen. |
Togið er aldrei öflugt eða hraustlegt, af virðingu við sjálfræði okkar. Weil er unsere Entscheidungsfreiheit achtet, kommt von ihm nie ein heftiger, starker Ruck. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von sjálfræði in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.