Was bedeutet maîtriser in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes maîtriser in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von maîtriser in Französisch.

Das Wort maîtriser in Französisch bedeutet /jmdn unter Kontrolle halten, unterdrücken, fesseln, /jmdn überwältigen, Kenntnisse in haben, kontrollieren, etwas können, überwältigen, Experte werden in, unter Kontrolle halten, jmdn/ im Zaum halten, unter Kontrolle haben, etwas drosseln, unterdrücken, in den Griff bekommen, kontrollieren, zurückhalten, etwas im Zaum halten, einkesseln, /jmdn überwältigen, Kontrolle übernehmen, etwas unterdrücken, über etwas verfügen, etwas gut können, etwas unter Kontrolle haben, drauf, zurückhalten, sich unter Kontrolle haben, sich sehr gut auskennen, aus dem Effeff beherrschen, flüssig in, in etwas bewandert, mit einem Ochsen ringen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes maîtriser

/jmdn unter Kontrolle halten

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La police a eu du mal à maîtriser (or: contenir) la foule.
Die Polizei hatte damit zu tun, die Menge unter Kontrolle zu halten.

unterdrücken

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Tu dois essayer de maîtriser ta colère.
Du musst versuchen, deine Wut zu unterdrücken.

fesseln

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les policiers ont maîtrisé l'agresseur en tenant ses mains dans son dos.
Die Polizei fesselten den Angreifer und hielten seine Hände hinter seinem Rücken.

/jmdn überwältigen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
L'agresseur l'a maîtrisée et l'a jetée au sol.

Kenntnisse in haben

verbe transitif (formell)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

kontrollieren

verbe transitif (un cheval)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Neil galopa jusqu'au sommet de la colline avant de maîtriser sa monture.

etwas können

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Une fois que j'ai maîtrisé l'algèbre, j'ai commencé le calcul infinitésimal.

überwältigen

verbe transitif (un feu, une personne,...)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Marthe a réussi à maîtriser son agresseur. les services de secours ont réussi à maîtriser le brasier.
Der Notfalldienst konnte das Inferno bezwingen.

Experte werden in

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il a maîtrisé la chirurgie cardiaque en seulement deux ans.
Nach nur zwei Jahren wurde er Experte für Herzoperationen.

unter Kontrolle halten

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La Banque Centrale Européenne a enrayé l'inflation.

jmdn/ im Zaum halten

(des dépenses,...)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

unter Kontrolle haben

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ich schreibe jeden Tag eine To-Do-Liste, um den Überblick über alle Aufgaben zu behalten.

etwas drosseln

(inflation, criminalité, chômage,...) (Technik)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La nouvelle mesure économique est censée maîtriser l'inflation.
Die neue Wirtschaftspolitik soll die Inflation drosseln.

unterdrücken

verbe transitif (ses émotions)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Kathy ne disait rien car elle essayait de maîtriser sa colère.

in den Griff bekommen

verbe transitif (des émotions)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Endlich bekam Rachel ihren Ärger gegenüber der Schwiegermutter in Griff und behandelte sie nett.

kontrollieren

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
S'il veut être pris au sérieux en affaires, il doit apprendre à maîtriser (or: contrôler) ses émotions.
Möchte er als Geschäftsmann ernst genommen werden, muss er lernen, seine Gefühle zu kontrollieren.

zurückhalten

(une émotion)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Elle eut du mal à maîtriser (or: contenir) ses émotions.

etwas im Zaum halten

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Karen a réussi à maîtriser sa colère quand son collègue s'est attribué le mérite de son travail.

einkesseln

verbe transitif (des manifestants)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Bon nombre de protestants ont été maîtrisés (or: matés) par la police.

/jmdn überwältigen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
L'armée a envahi les bases ennemies.
Die Armee überwältigte die Basen des Gegners.

Kontrolle übernehmen

etwas unterdrücken

verbe transitif (des sentiments)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Il a réprimé sa colère jusqu'à ce que les enfants aillent se coucher.
Sie hatte so einen schlechten Tag, dass sie die Tränen nicht länger zurückhalten konnte.

über etwas verfügen

verbe transitif

Ray possède de vastes connaissances en matière d'existentialisme français.
Ray verfügt über einen Reichtum an Wissen bezüglich des französischen Existentialismus.

etwas gut können

(d'une situation)

etwas unter Kontrolle haben

(ses émotions)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

drauf

verbe transitif (umgangssprachlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tu connais ton texte pour la pièce de théâtre de l'école ?

zurückhalten

verbe transitif (des émotions)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Daniel était complètement bouleversé mais il a retenu ses larmes.

sich unter Kontrolle haben

verbe pronominal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Même si elle s'en prend à toi, il faut que tu te contrôles et que tu évites de réagir.

sich sehr gut auskennen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
J'ai une solide connaissance du sujet.

aus dem Effeff beherrschen

(assez familier)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elle a eu 20/20 à son interrogation d'espagnol parce qu'elle connaissait ses conjugaisons sur le bout des doigts.

flüssig in

(une langue)

Elle maîtrise bien le français et l'allemand et a quelques bases en japonais.
Sie ist flüssig in Französisch und Deutsch und hat ein paar Japanischkenntnisse.

in etwas bewandert

Je n'ai pas pu répondre à sa question parce que je ne connaissais pas bien le sujet.
Ich konnte seine Fragen nicht beantworten, denn ich war in diesem Thema nicht bewandert.

mit einem Ochsen ringen

verbe transitif (un taureau,...)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von maîtriser in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.