Was bedeutet libre in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes libre in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von libre in Französisch.
Das Wort libre in Französisch bedeutet frei, Zeit haben, frei, frei, frei, frei heraus, frei, frei, nicht kontrolliert, unabhängig, uneingeschränkt, Zeit haben, freie Zeit, grenzenlos, Freiraum, unbesetzt, Frei-, Freistil-, ungenau, frei, single, Freiheit, besetzt, befreit, auf eigene Faust, zu haben, frei, ungehindert, frei, uneingeschränkt, frei, uneingeschränkt, unbeschränkt, ohne Struktur, herrenlos, ohne Ergebnis, nicht länger verlobt, spontan, verfügbar, die Freiheit haben etwas zu tun, Zeit haben etwas zu tun, Zeit für etwas haben, freidenkerisch, Freizeit, frei, Freidenker, Freihandel, Selbstbedienung, ins Trudeln geraten, freigeboren, so frei wie ein Vogel, frei von, unabhängig, zollfrei, ohne Verpflichtungen, Freistil, freier Mann, freie Marktwirtschaft, freier Fall, freie Stunden, Freitauchen, Freihandelszone, freier Vers, freier Wille, Medikament, das man ohne Rezept bekommt, Freizeit, freie Zeit, freier Markt, Laden, Nordamerikanisches Freihandelsabkommen, freie Hand, UFC, freier Markt, freie Frau, alle Möglichkeiten offen lassen, sich im freien Fall befinden, fahren ohne zu treten, lufttrocknen, sofort bezahlt, rezeptfrei, nicht rezeptpflichtig, nicht verschreibungspflichtig, lufttrocknen, Trudeln, freier Fall, Freies Territorium Triest, Selbstbedienungs-, im Freien, fahren ohne zu treten, Freistil-, freier Fall, jemand, den man nicht einschätzen kann. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes libre
freiadjectif (körperlich) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Le prisonnier était enfin libre. Der Gefangene war endlich frei. |
Zeit habenadjectif (personne : disponible) Tu es libre ce samedi ? Hast du diesen Samstag frei? |
freiadjectif (non littéral) (nicht wörtlich) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Le journal a donné une interprétation libre des événements. |
freiadjectif (sans restrictions) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Après le divorce, il a obtenu libre accès à ses enfants. |
freiadjectif (Chimie) (Chemie) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Les substances conduisent l'électricité à cause des électrons libres. |
frei heraus
Vous devez vous sentir libres de poser des questions. |
freiadjectif (disponible) (nicht belegt) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Le court de tennis est libre cet après-midi. Tu veux le réserver ? |
freiadjectif (siège, place) (nicht besetzt) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Excusez-moi, ce siège est-il libre (or: disponible) ? Entschuldigung, ist dieser Platz frei? |
nicht kontrolliertadjectif C'est une ville libre (or: libérale). Tu peux faire ce que tu veux ici. |
unabhängigadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) L'ancienne colonie est devenue indépendante (or: libre) l'an dernier. |
uneingeschränkt
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Zeit habenadjectif (personne) Quand seriez-vous libre pour que l'on se rencontre ? Wann hast du Zeit, dass wir uns treffen? |
freie Zeitadjectif |
grenzenlosadjectif (figuré) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Freiraum
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Ici, vous êtes libre d'aller là où vous voulez. Du hast den Freiraum, dich hier überall hin zu bewegen. |
unbesetztadjectif (cabine,...) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Frei-adjectif (moment) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) Fred passait ses moments libres à pêcher dans le ruisseau derrière sa maison. Fred verbrachte seine Freizeit gerne damit im Bach hinter seinem Haus zu fischen. |
Freistil-(lutte) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
ungenauadjectif (peu précis) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Le metteur en scène a fait une interprétation assez libre de la pièce originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sie benutzte eine ungenaue Bedeutung des Wortes. |
freiadjectif (pas occupé) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Le directeur était heureux d'apprendre qu'il avait une heure de libre sans réunions. |
singleadjectif (célibataire) (Angliz) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Est-ce que tu sais si Susan est libre ? J'aimerais l'inviter à sortir avec moi. |
Freiheit
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Je te donne le mot de passe, et tu seras libre de faire ce que bon te semblera. Ich gebe dir das Passwort und du hast die komplette Freiheit, alles so zu tun wie du es willst. |
besetztadjectif (siège) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Edward est arrivé en retard à la réunion et s'est assis dans le seul siège libre. |
befreitadjectif (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
auf eigene Faustadjectif (visite) (ugs, übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
zu habenadjectif (appartement) (mündlich) Glenn a visité une douzaine d'appartements libres avant d'en trouver un qui lui plaisait. |
frei
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
ungehindert
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
freiadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
uneingeschränkt
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
frei
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
uneingeschränkt, unbeschränktadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
ohne Strukturadjectif |
herrenlosadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
ohne Ergebnisadjectif (ugs) Nous n'avions pas pensé que cette réunion serait si ouverte. |
nicht länger verlobt(personne) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
spontanadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
verfügbar(siège...) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
die Freiheit haben etwas zu tun
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Les citoyens n'étaient pas libres de critiquer le gouvernement. Dier Bürger hatten nicht die Freiheit die Regierung zu kritisieren. |
Zeit haben etwas zu tunadjectif (personne : disponible) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Sandra a dit qu'elle serait libre pour nous aider demain. Sandra meinte, dass sie Zeit hätte uns morgen zu helfen. |
Zeit für etwas habenadjectif (personne : disponible) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Je suis libre pour prendre un café demain matin si tu veux qu'on se voie. Ich habe morgen früh Zeit für einen Kaffee, falls du dich mit mir treffen willst. |
freidenkerisch
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Freizeit(umgangssprachlich) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Alex n'avait pas le loisir d'aller à la pêche autant qu'il le voulait. Alex hatte nicht die Freizeit so viel Angeln zu gehen wie er wollte. |
frei
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Il y a encore de la place dans ce cours si vous voulez vous y inscrire. Bill rief das Hotel an, um zu fragen, ob sie noch ein freies Zimmer hatten. Es gibt noch ein paar freie Plätze in dem Kurs, falls du dich anmelden möchtest. |
Freidenkernom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Freihandelnom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Les États-Unis ont un accord de libre-échange avec le Mexique et le Canada. |
Selbstbedienungnom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Il y a de plus en plus de caisse en libre-service dans les supermarchés. |
ins Trudeln geraten
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
freigeborenadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
so frei wie ein Vogeladjectif (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Quand l'année scolaire sera finie, je serai libre comme l'air. |
frei von(ugw) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) La rivière était libre de toute pollution avant que l'usine ne s'installe à côté. |
unabhängigadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
zollfreilocution adjectivale (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
ohne Verpflichtungen
|
Freistilnom féminin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
freier Mannnom masculin |
freie Marktwirtschaftnom féminin |
freier Fallnom féminin L'avion a fait de la chute libre quand ses deux moteurs se sont arrêtés. |
freie Stundennom masculin Elle lit souvent dans son temps libre. Sie liest häufig in ihren freien Stunden. |
Freitauchennom féminin (sport) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Freihandelszonenom féminin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
freier Versnom masculin (Poésie) |
freier Willenom masculin Est-ce que toutes les choses sont prédéterminées par Dieu, ou est-ce que l'individu dispose de libre arbitre ? Wird alles von Gott bestimmt oder haben wir Menschen einen freien Willen? |
Medikament, das man ohne Rezept bekommt
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Freizeitnom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Pendant son temps libre, elle aimait lire des livres de cuisine et essayer des nouvelles recettes. J'ai deux emplois, je n'ai donc presque pas de temps libre. Sie liebte es, in ihrer Freizeit Kochbücher zu lesen und Rezepte auszuprobieren. Ich habe zwei Jobs und somit fast keine Freizeit. |
freie Zeitnom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Je joue du piano pendant mon temps libre. Ich übe das Klavierspielen in meiner freien Zeit. |
freier Marktnom masculin (Économie) |
Ladennom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Nordamerikanisches Freihandelsabkommen
|
freie Handnom masculin |
UFCnom féminin (église presbytérienne) (Abk, Anglizismus) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
freier Markt
|
freie Fraunom féminin (non prisonnière) |
alle Möglichkeiten offen lassen(figuré) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) En ne coupant pas complètement les ponts avec les les anciens alliés du pays, le Premier ministre laisse la porte ouverte à la reprise de négociations. Indem er den Kontakt mit den vorherigen Verbündeten nicht komplett abbrach, ermöglichte der Premierminister zukünftige Verhandlungen. |
sich im freien Fall befindenverbe intransitif (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
fahren ohne zu treten
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
lufttrocknenlocution verbale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
sofort bezahltlocution adjectivale |
rezeptfrei(médicament) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
nicht rezeptpflichtig, nicht verschreibungspflichtig(médicament) |
lufttrocknenlocution adjectivale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
Trudeln
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
freier Fallnom féminin (activité) Baumgartner va faire une chute libre de 39 km. |
Freies Territorium Triestnom propre masculin (Italie) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Selbstbedienungs-
(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) Je préfère être servi par un serveur plutôt que de manger dans un restaurant en libre-service (or: en self-service). |
im Freienlocution adjectivale (nage) |
fahren ohne zu treten
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Elle descendit la côte en roue libre sur son vélo. Sie fuhr mit dem Rad den Berg runter, ohne zu treten. |
Freistil-nom féminin (Natation : avec une distance) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) Mary a fini deuxième en nage libre (or: du 100 m nage libre). |
freier Fallnom féminin (figuré) L'économie mondiale est tombée en chute libre à l'automne 2008. |
jemand, den man nicht einschätzen kannnom masculin (figuré) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von libre in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von libre
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.