Was bedeutet hryggur in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes hryggur in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von hryggur in Isländisch.

Das Wort hryggur in Isländisch bedeutet Rückgrat, Wirbelsäule, traurig. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes hryggur

Rückgrat

nounneuter (Das Körperteil, welches aus einer Reihe von Wirbeln besteht, die den Kopf und den Körper stützen und einen Kanal für die Nerven formen.)

Wirbelsäule

nounfeminine (Das Körperteil, welches aus einer Reihe von Wirbeln besteht, die den Kopf und den Körper stützen und einen Kanal für die Nerven formen.)

Hryggur hvers veitanda, þ.m.t. hryggurinn í mér, geymir sprengihleðslu sem springur ef ég reyni að yfirgefa garðinn.
Die Wirbelsäule jeden Hosts, inklusive meiner, hat eine explosive Ladung, die detoniert, sobald er versucht zu gehen.

traurig

adjective

Þótt ég væri hryggur og vonsvikinn, hélt ég mínu fagmannlega viðmóti.
Ich war traurig und enttäuscht, bewahrte aber eine professionelle Haltung.

Weitere Beispiele anzeigen

Þótt ég væri hryggur og vonsvikinn, hélt ég mínu fagmannlega viðmóti.
Ich war traurig und enttäuscht, bewahrte aber eine professionelle Haltung.
Trú Juliet Ég, ég er hryggur að þú ert ekki vel.
JULIET Ich Glaube, es tut mir leid, du bist nicht gut.
Ég er hryggur, fulltrúi,.
Es tut mir leid, Herr Stadtrat.
En ungi maðurinn fór burt hryggur „því að hann átti miklar eignir.“
Der junge Mann ging jedoch betrübt weg, „denn er hatte viele Besitztümer“.
Ég líka, er hryggur, fulltrúi,.
Mir tut es auch leid, Stadtrat.
Árið 1985 var grafinn úr jörð óvenjustór, steingerður hryggur í Nýju-Mexíkó í Bandaríkjunum.
Im Jahre 1985 wurden in New Mexico (USA) versteinerte Wirbel von ungewöhnlicher Größe ausgegraben.
Ég er hryggur óður í það sem gerðist á stöðinni.
Tut mir leid, was auf dem Revier passiert ist.
11 Og þegar Moróní sá nú, að Nefíaborg var töpuð, varð hann afar hryggur, og hann tók að velta fyrir sér, hvort þeir mundu ekki falla í hendur bræðra sinna vegna ranglætis fólksins.
11 Und als nun Moroni sah, daß die Stadt Nephihach verloren war, wurde er überaus bekümmert und fing wegen der Schlechtigkeit des Volkes zu zweifeln an, ob sie nicht ihren Brüdern in die Hände fallen würden.
Eins og Biblían segir munt þú ‚ekki vera hryggur eins og hinir, sem ekki hafa von.‘
Er wird, wie die Bibel sagt, ‘nicht betrübt sein wie auch die übrigen, die keine Hoffnung haben’ (1.
En, eins og misbehav'd og hryggur wench, pout'st við örlög þín og þinn elskar þú:
Aber, wie ein misbehav'd und mürrisch Weibsbild, Du pout'st auf dein Glück und deine Liebe:
Nýlega varð ég hryggur í hjarta á samkomu með dásamlegum Síðari daga heilögum.
Vor kurzem wurde mir bei einer Versammlung mit wunderbaren Mitgliedern der Kirche das Herz schwer.
Ég var afskaplega hryggur þegar hann fór til Boston. "
Ich war furchtbar leid, wenn er weg ging nach Boston. "
Trúaður maður, sem syrgir látinn ástvin, þarf ekki að vera ‚hryggur eins og hinir, sem ekki hafa von.‘
Wenn ein gläubiger Christ beispielsweise um einen Verstorbenen trauert, braucht er nicht so „betrübt . . . [zu sein] wie die übrigen, die keine Hoffnung haben“.
Heldurðu að Jehóva hafi liðið illa þegar Jesús kvaldist og dó? — Biblían segir að Guð geti orðið hryggur út af ýmsu. — Sálmur 78:40; Jóhannes 11:35.
Ob Jehova wohl auch traurig werden kann? War es für ihn schlimm, Jesus leiden und sterben zu sehen? — In der Bibel steht, dass sich Jehova sogar verletzt fühlen und Kummer empfinden kann (Psalm 78:40, 41; Johannes 11:35).
Ég er hryggur, Sangmin...
Es tut mir leid, Sangmin...
(Harmljóðin 3:33) Jehóva er hryggur þegar þjónar hans þjást. — Jesaja 63:8, 9; Sakaría 2:12.
Ganz im Gegenteil: Jehova ist tieftraurig, wenn seine Diener leiden (Jesaja 63:8, 9; Sacharja 2:8).
2 Hann sá, að nú þegar höfðu nær tvær milljónir af þjóð hans fallið fyrir sverði, og hann varð hryggur í hjarta. Já, tvær milljónir hraustra manna höfðu fallið og einnig eiginkonur þeirra og börn.
2 Er sah, getötet worden durch das Schwert waren schon fast zwei Millionen seines Volkes, und er fing an, im Herzen zu trauern; ja, getötet worden waren zwei Millionen mächtige Männer, und auch ihre Frauen und ihre Kinder.
Frásagan segir: „Hann varð dapur í bragði við þessi orð og fór burt hryggur, enda átti hann miklar eignir.“
Der Bibelbericht sagt: „Bei diesem Wort [wurde er] traurig und ging betrübt weg; denn er hatte viele Besitztümer“ (Markus 10:21, 22).
Ég varð hryggur hið innra.
Ich stöhnte innerlich auf.
Hryggur fiska er afar ólíkur hrygg froskdýra.
Die Innenskelette der Fische und der Frösche unterscheiden sich sehr
Í frásögunni segir að maðurinn hafi orðið dapur í bragði við þessi orð Jesú og farið burt hryggur „enda átti hann miklar eignir.“
Wie es in dem Bericht weiter heißt, wurde der Mann bei Jesu Worten traurig und ging betrübt weg, „denn er hatte viele Besitztümer“.
Nú var Pétur orðinn mjög hryggur.
Nun war Petrus wirklich betrübt.
Þegar Jesús hvatti unga ríka manninn til að selja allt sem hann átti og fylgja sér fór maðurinn hryggur burt. Skoðum það sem Jesús sagði við lærisveinana í framhaldinu.
Schauen wir uns einmal an, was er zu seinen Jüngern sagte, nachdem der reiche junge Mann, den er eingeladen hatte, seinen gesamten Besitz aufzugeben und ihm nachzufolgen, betrübt weggegangen war.
Frank, ūų varst svo hryggur ađ sjā.
Du sahst so traurig aus.
Kannski þarf að sýna þeim, sem er hryggur yfir einhverri fortíðarsynd, að lausnargjaldið hafi hreinsað hann ef hann hefur iðrast einlæglega og snúið baki við sérhverri slíkri breytni. — Jesaja 1:18.
Jemandem, der wegen einer in der Vergangenheit begangenen Sünde betrübt ist, muß möglicherweise gezeigt werden, daß er durch das Lösegeld gereinigt wurde, wenn er wirklich bereut und sich von solchen Handlungen vollkommen abgewandt hat (Jesaja 1:18).

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von hryggur in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.