Was bedeutet hlutur in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes hlutur in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von hlutur in Isländisch.
Das Wort hlutur in Isländisch bedeutet Gegenstand, Ding, Objekt. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes hlutur
Gegenstandnounmasculine Auðvitað ekki, því að sáttmáli er samningur en ekki áþreifanlegur hlutur. Das kann nicht sein, denn ein Bund ist eine Vereinbarung und kein Gegenstand, den man anfassen kann. |
Dingnounneuter Pop þessi fjandinn hlutur áður Jack sér það. Lass das verdammte Ding platzen, bevor Jack es sieht. |
Objektnounneuter Kerfið virðist senda hljóðhöggbylgju þegar hlutur rýur sambandið milli tveggja mastra. Das System scheint einen Schallpuls abzufeuern, sobald ein Objekt die Ebene zwischen zwei Pfeilern durchbricht. |
Weitere Beispiele anzeigen
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann. NURSE Nun, Sir, und mein Frauchen ist die süßeste Frau. -- Herr, Herr! wenn " ein wenig plaudert Sache, twas - O, Es gibt ein Edelmann in der Stadt lag eine Paris, dass würde gern Messer an Bord, aber sie, gute Seele, ebenso gern sehen, eine Kröte, ein sehr Kröte, als ihn zu sehen. |
Næstum næsta augnabliki a dásamlegur hlutur gerðist. Fast im nächsten Moment eine wunderbare Sache passiert. |
MERCUTIO The pox slíkra antic, lisping, áhrif fantasticoes; þessum nýja útvarpsviðtæki í kommur - ́By Jesu, mjög gott blað - mjög mikill maður - mjög góð hóra! " - Af hverju er þetta ekki lamentable hlutur, grandsire, að við ættum að vera svona bæklaður með þessum undarlega flugur, þessir tísku- mongers, þessir pardonnez- Moi er, sem standa svo mikið á nýju formi sem þeir geta ekki sitja á vellíðan á gamla bekknum? Mercutio Die Pocken solcher antiken, Lispeln, beeinflussen fantasticoes; diese neue Tuner von Akzenten - " Durch Jesu, ein sehr gutes Blatt - ein sehr großer Mann - eine sehr gute Hure! " - Warum ist das nicht eine traurige Sache, Großvater, dass wir damit mit diesen seltsamen Fliegen sollten betroffen sein, diese Mode- mongers, diese Pardonnez- moi ist, die stehen so sehr auf die neue Form, dass sie sich nicht wohl sitzen auf der alten Bank? |
Það verður hinsegin hlutur, til að vera viss! Das wird ein sonderbares Ding sein, um sicher zu sein! |
Það er eitt að bera kennsl á genin en allt annar hlutur að vita hvað þau gera og hvernig þau verka hvert á annað og búa til manneskju. Gene zu identifizieren ist eine Sache; eine ganz andere Sache ist es, zu verstehen, was sie bewirken und wie sie sich während des menschlichen Wachstums gegenseitig beeinflussen. |
Boeun er ekki hlutur. Boeun ist nicht eine Sache. |
" Já, " sagði Dickon, eins og ef það var mest náttúrulega hlutur í heimi, " hann er " callin einhver hann er vinur. " Ja ", sagte Dickon, als wäre es die natürlichste Sache der Welt war, " er ist callin " jemand, er ist befreundet mit. |
Ég hugsađi ađ ūú værir undurfegursti hlutur sem ég hefđi nokkurn tímann séđ. Ich habe gedacht, dass du das Wunderbarste bist, das ich je gesehen habe. |
Þegar hlutur hægir á sér er talað um neikvæða hröðun. Von negativer Verstärkung wird gesprochen, wenn ein unangenehmer Reiz entfernt wird. |
Hjólastóll er álitinn sjálfsagður hlutur en leiðsöguhundur því miður allt of sjaldan. Ein Rollstuhl zum Beispiel wird von den Leuten bereitwillig akzeptiert, ein Blindenhund leider nicht immer. |
Var enginn sá hlutur í höll Hiskía eða nokkurs staðar í ríki hans, að eigi sýndi hann þeim.“ — Jesaja 39: 1, 2. Da war wirklich nichts, was Hiskia ihnen in seinem eigenen Haus und in seinem ganzen Herrschaftsgebiet nicht zeigte“ (Jesaja 39:1, 2). |
Þessi hlutur mun sökkva okkur. Diese Sache wird uns niedermachen. |
Hlutur lagður á sveigjanlegan dúkinn dældar hann eilítið. Wenn wir nun einen Gegenstand auf diese flexible Fläche setzen, entsteht eine Delle oder Vertiefung. |
„ÖLLU er afmörkuð stund og sérhver hlutur undir himninum hefur sinn tíma.“ „FÜR alles gibt es eine bestimmte Zeit, ja eine Zeit für jede Angelegenheit unter den Himmeln“ (Pred. |
Hlutur 151 á gallalista dagsins. Das ist Punkt 151 der heutigen Fehlerliste. |
" Sem reglu, " sagði Holmes, " the fleiri furðulega hlutur er minna dularfulla það reynist vera. " In der Regel ", sagte Holmes, " desto mehr bizarre ein Ding ist, desto weniger geheimnisvoll erweist es sich werden. |
Hvor hlutur togar í hinn með aðdráttarkraftinum „F“. Wie groß ist jetzt die Beleuchtungsstärke auf Punkt A? |
„Öllu er afmörkuð stund, og sérhver hlutur undir himninum hefir sinn tíma.“ — PRÉDIKARINN 3:1. „Für alles gibt es eine bestimmte Zeit, ja eine Zeit für jede Angelegenheit unter den Himmeln“ (PREDIGER 3:1). |
Með allri tæknivæðingunni hefur það orðið æ hversdagslegri hlutur að hringja heimsálfa á milli. In unserer immer moderner werdenden Welt ist es für viele mittlerweile nichts Außergewöhnliches mehr, jemand auf einem anderen Kontinent anzurufen. |
Og ætla að hlutur er bera nafn mitt, vera arfur minn. Und dieses Ding wird meinen Namen tragen, das wird meine Hinterlassenschaft. |
Þú ert svo sætur lítill hlutur. Sie sind so ein süßes kleines Ding. |
Samt skiptir okkar hlutur máli, því að við skiptum máli. Doch unsere Rolle ist wichtig – weil wir wichtig sind. |
Vaxandi lögleysi hefur gert menn afhuga kærleikanum, og góðvild gagnvart náunganum er ekki lengur sjálfsagður hlutur. Wegen der „zunehmenden Gesetzlosigkeit“ zeigen immer weniger Menschen Liebe; Nächstenliebe ist ein Fremdwort geworden. |
Alice hélt að allt hlutur mjög fáránlegt, en þeir litu allir svo alvarleg að hún gerði ekki þora að hlæja, og, eins og hún gat ekki hugsað um neitt að segja, laut hún einfaldlega, og tók thimble, útlit eins hátíðlegur og hún gat. Alice dachte, das Ganze sehr absurd, aber sie sahen alle so ernst, dass sie tat es nicht wagen, zu lachen, und sie konnte an nichts zu sagen, denken, sie einfach verbeugte sich, und nahm den Fingerhut, sah aus, als feierliche, wie sie konnte. |
Dustin er ađstođarforstjķri og yfirmađur forritunar og hans 5% hlutur er tekinn af minni eign. Dustin ist Vizepräsident und Chefprogrammierer, und seine 5% kommen aus meiner Tasche. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von hlutur in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.