Was bedeutet fini in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes fini in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von fini in Französisch.
Das Wort fini in Französisch bedeutet endlich, beendet, fertig, begrenzt, erledigt, total, sich als Versager fühlen, verbraucht sein, echt, richtig, aus sein, untendurch, alle, sehr, total, extrem, perfekt, äußerst, ganz und gar, komplett, fertig, leer machen, etwas schaffen, zu Ende gehen, ein Ende finden, zu Ende sein, etwas beenden, fertigwerden, enden, fertigmachen, hinschmirren, etwas verputzen, wahrscheinlich etwas passieren, etwas verdrücken, aufessen, fertig werden, etwas ganz aufessen, zu Ende gehen, ankommen, aus sein, fertig machen, etwas beenden, zu Ende bringen, sein werden, beenden, durch sein, ankommen, etwas fertig stellen, beenden, beenden, als Letzter ankommen, etwas aufheben, beenden, nicht fertig, gründlich, vorbei, alle, fertig, fast fertig, das war's dann mit, es ist vorbei, Fertig, Endprodukt, vorbei, aus, Fertig, mit fertig sein. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes fini
endlichadjectif (Mathématiques) (Math) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) La solution au problème est un nombre fini. |
beendetparticipe passé (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) La partie s'est finie vers quatre heures. Das Spiel wurde bis 16 Uhr beendet. |
fertigadjectif (produit) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) C'est ici qu'ils expédient les produits finis. Hierher verfrachten sie die fertigen Produkte. |
begrenztadjectif (ugs) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) il y a un nombre limité de manières pour gérer ce problème. |
erledigt
(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Criblée de dettes, l'entreprise était ruinée. Mit so vielen Schulden war die Firma erledigt. |
total(umgangssprachlich) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Ferien am Strand in der Sonne, das ist totales Glück. |
sich als Versager fühlenadjectif (acteur,...) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Avec l'âge, il se trouvait de plus en plus fini. |
verbraucht seinadjectif C'était un sportif de haut niveau mais aujourd'hui il est complètement fini. Er war ein Topsportler, doch jetzt ist er verbraucht. |
echt, richtigadjectif (emphase) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ton frère est un idiot fini ! |
aus sein(informell) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) J'en ai marre de ta jalousie. Entre nous, c'est fini ! |
untendurchadjectif (übertragen, informell) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Il était fini ! Plus personne n'allait l'engager après ce scandale. |
alleadjectif (objet) (informell) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Le peinture rouge est finie, et on n'a presque plus de bleu. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Die rote Farbe ist alle und von Blau ist auch nicht mehr allzu viel da. |
sehr, total, extrem
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
perfekt
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) L'élégante femme était habillée avec un parfait goût. |
äußerst(idiot, crétin,…) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
ganz und gar
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
komplett
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Mon nouveau patron est un complet raseur. Mein neuer Chef ist ein totaler Langweiler. |
fertigadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ce projet est-il achevé (or: terminé, or: fini), ou encore en cours ? Ist das Projekt fertig oder läuft es noch? |
leer machenverbe transitif Elle a fini la boîte de céréales et a dû en ouvrir une autre. Sie machte das Müsli leer und musste ein neues aufmachen. |
etwas schaffenverbe transitif (une distance) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Elle a fini la course en 35 minutes. Sie schaffte das Wettrennen in 35 Minuten. |
zu Ende gehen, ein Ende finden, zu Ende sein
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Mon cours finit (or: se termine) à midi. Mein Unterricht geht mittags zu Ende (or: findet mittags ein Ende or: ist mittags zu Ende). |
etwas beenden(Aufgabe) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il aura fini (or: aura terminé) la traduction dans 30 minutes. Er wird die Übersetzung in 30 Minuten beenden. |
fertigwerdenverbe intransitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Veuillez finir (or: terminer) pour que nous puissions partir. Bitte werde fertig, damit wir gehen können. |
endenverbe intransitif (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Continuer à dépenser comme ça et tu finiras sans un sou. |
fertigmachenverbe transitif (umgangssprachlich) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Je dois finir mes devoirs avant d'aller au centre commercial. |
hinschmirren(Slang) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) J'ai fini une dissertation de science po en attendant qu'elle se prépare. Während ich darauf wartete, dass sie fertig würde, machte ich noch den Politikaufsatz schnell zu Ende. |
etwas verputzen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il a fini le gâteau sans en offrir une seule part à qui que ce soit. |
wahrscheinlich etwas passieren
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Wenn wir diesen Weg weitergehen, werden wir uns wahrscheinlich verlaufen. |
etwas verdrückenverbe transitif (Slang: Essen) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) John a fini son repas puis a quitté la maison. John verdrückte sein Essen und verließ dann das Haus. |
aufessenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Tu dois finir tes légumes avant d'avoir du dessert. |
fertig werdenverbe intransitif Finissons et rentrons à la maison. |
etwas ganz aufessen
Si tu finis tous tes légumes, tu pourras avoir du dessert. Wenn du dein ganzes Gemüse ganz aufisst, kannst du Nachtisch haben. |
zu Ende gehenverbe intransitif (école) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) L'école finit la semaine prochaine pour les vacances d'été. Die Schule geht nächste Woche wegen der Sommerferien zu Ende. |
ankommen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
aus seinverbe intransitif (école, cours) (ugs) L'école finit à 15 heures. Die Schule ist um 15 Uhr aus. |
fertig machenverbe transitif Finis le rapport avant de rentrer. Machen Sie den Bericht fertig, bevor Sie nach Hause gehen. |
etwas beendenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il a fini son allocution sur une boutade destinée à détendre l'auditoire. Er beendete seine Ansprache mit einem Witz, wodurch die Zuhörer eine gute Laune hatten. |
zu Ende bringenverbe transitif (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
sein werdenverbe intransitif (ugs) Les pronostics sont bons, mais il est trop tôt pour savoir comment ça va finir. Die Vorhersage ist gut, aber es ist noch zu früh, um sagen zu können wie es wirklich sein wird. |
beenden
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
durch sein(figuré : un livre,...) |
ankommen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) J'espérais qu'en prenant le métro, je me retrouverais dans le centre de Paris. Ich hatte gehofft, dass wenn ich die Metro nehme, ich im Zentrum von Paris ankomme. |
etwas fertig stellenverbe transitif J'aurais achevé ce tableau d'ici vendredi. Ich werde das Bild bis Freitag fertig stellen. |
beendenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
beendenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) C'est l'heure d'aller déjeuner : j'aimerais bien qu'ils concluent cette réunion soporifique ! Es ist Zeit fürs Mittagessen - ich wünschte, sie würden dieses langweilige Meeting beenden. |
als Letzter ankommenverbe intransitif (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Je m'en fiche de gagner la course, je veux simplement ne pas arriver dernier. Es ist mir egal, ob ich das Rennen gewinne, ich will nur nicht als letzter ankommen. |
etwas aufheben
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Matt und Glenda haben sich entschlossen, ihre Verlobung aufzuheben. |
beendenverbe transitif (Sports) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'équipe a terminé (or: fini) le match avec un but à la dernière minute pour le remporter sur le score de 3 à 1. |
nicht fertig(travail,...) L'auteure est morte, laissant son dernier manuscrit inachevé. |
gründlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
vorbei
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Dieu merci, cette épreuve est bien finie. |
alleadjectif (informell, mündlich) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Toute la farine a été utilisée hier soir quand nous avons fait le pain. |
fertiglocution verbale (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Quand vous aurez fini le test, posez vos stylos et attendez que tout le monde ait fini. |
fast fertig
J'ai presque fini. Donne-moi encore cinq minutes et je te rejoins. |
das war's dann mit(familier) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Pour ma journée à la plage, on repassera : il pleut à verse ! |
es ist vorbeiinterjection (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) C'est fini, Jack, le bâtiment est cerné. |
Fertig
(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) « J'ai fini ! », s'écria le petit garçon en sautant de sa chaise. |
Endproduktnom masculin (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
vorbei
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) La bataille fut finie en moins de trois heures. |
aus
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) C'est fini entre Robert et Hannah. |
Fertig
(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) |
mit fertig sein
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Tu en as fini avec ce journal ? |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von fini in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von fini
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.