Was bedeutet corso in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes corso in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von corso in Italienisch.

Das Wort corso in Italienisch bedeutet laufen, herumlaufen, herumrennen, zu jdm rennen, rennen, verlaufen, entlang laufen, rattern, hangeln, abfließen, schnell vorbei gehen, rennen, herumlaufen, stürmen, stürmen, vorbei gehen, vorbeigehen, loslegen, ausbreiten, beeilen, Laufen, Lauf, Fach, Allee, Chaussee, Schulung, Korse, korsisch, Strom, Kurs, Ausbildung, Studiengang, Klasse, Gruppe, Führung, -klasse, Seminar, Boulevard, Str, Str, etwas fahren, etwas bei einem Rennen laufen lassen, weglaufen, aussetzen, mit rasen, zischen, auf jmdn/ zukommen, Gefahr laufen zu tun, riskantes Verhalten, direkt auf etwas zusteuern, ein Schwerenöter sein, ein Risiko eingehen, das Risiko eingehen, rüsten, ein Risiko eingehen, seinen Lauf nehmen lassen, trotten, fliehen, trampeln, es auf eine Frau abgesehen haben, flitzen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes corso

laufen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Quanto veloce riesci a correre?
Wie schnell kannst du laufen?

herumlaufen, herumrennen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Leah correva in tondo nella stanza.

zu jdm rennen

(umgangssprachlich)

Corre sempre dal professore quando lo prendono in giro.

rennen

verbo intransitivo (andare veloci)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il cane correva giù per la collina.
Der Hund rannte den Hügel hinunter.

verlaufen

verbo intransitivo (correre lungo)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il cavo passa tra le pareti.

entlang laufen

verbo intransitivo

L'autostrada corre attraverso la vallata.

rattern

(figurato) (ugs)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

hangeln

verbo intransitivo (estendersi, svilupparsi)

Stiamo cercando di fare in modo che le rose corrano lungo il traliccio.

abfließen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
L'acqua di scolo fluisce nella grondaia.

schnell vorbei gehen

verbo intransitivo (figurato: tempo)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il tempo vola quando ci si diverte.

rennen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I bambini correvano nel parco giochi.
Die Kinder rannten über den Spielplatz.

herumlaufen

(in spazio circoscritto)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Volevamo una casa col giardino, dove i bambini potessero correre e giocare.
Wir wollten einen Garten, indem die Kinder herumlaufen und spielen können.

stürmen

verbo intransitivo (muoversi rapidamente)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il ladro è corso in strada con la polizia alle calcagna.

stürmen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Un tempo i bisonti scorrazzavano per queste pianure.

vorbei gehen

verbo intransitivo

I weekend corrono davvero veloci.

vorbeigehen

verbo intransitivo (di tempo)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Una volta che hai dei figli, gli anni volano.

loslegen

verbo intransitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'auto sfrecciava lungo la strada.

ausbreiten

(una notizia: tra la gente) (übertragen)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le notizie correvano per il villaggio.

beeilen

verbo intransitivo

La piccola e anziana signora andò di corsa alla partita di carte.

Laufen

(sport: correre) (ugs, Sport)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La corsa è uno dei miei sport preferiti.
Laufen ist eine meiner bevorzugten Sportarten.

Lauf

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il corso degli eventi non è stato favorevole.

Fach

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Sto seguendo un corso di inglese per prepararmi al viaggio negli Stati Uniti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ich hasse das Fach Geschichte.

Allee, Chaussee

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
In primavera spesso lungo il corso passeggiano delle coppie.
Im Frühling laufen Pärchen gerne die Allee (Or: Chausee) entlang.

Schulung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il dottor Watkins ha dovuto seguire un corso per avere informazioni sui nuovi medicinali.

Korse

sostantivo maschile (abitante della Corsica)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

korsisch

aggettivo (della Corsica)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Strom

sostantivo maschile (fiume, ecc,) (Fluss)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il corso del fiume era dritto.
Der Strom des Fluss war gerade.

Kurs

sostantivo maschile (di studi)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il corso è tenuto da Mr. Adams.
Mr. Adams unterrichtet den Kurs.

Ausbildung

(generico)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Seine Ausbildung als Elektriker lehrte ihn, die Fernsehanlage zu verkabeln.

Studiengang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le discipline più seguite in questa università sono inglese, commercio ed economia.
Die wichstigsten Studiengänge seiner Universität sind Englisch, Handel und Wirtschaft.

Klasse

(scuola primaria e secondaria)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
È la studentessa migliore della nostra classe.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Sie ist die beste Schülerin in unserer Chemie-Klasse.

Gruppe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Rose è nella classe avanzata di francese.

Führung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Da quando ha terminato gli studi universitari, Ben non ha trovato un suo preciso corso.
Seitdem er die Universität abgeschlossen hat, scheint es Ben an Führung zu fehlen.

-klasse

sostantivo maschile (Schule)

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )
Segue un corso accelerato nella sua scuola.

Seminar

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Boulevard

(Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Degli alberi sono presenti lungo tutto il viale.
Bäume umranden den Boulevard auf gesamter Länge.

Str

(Abkürzung)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Str

(Abkürzung: Straße)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il mio ufficio si trova in Via Centrale.

etwas fahren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mio nipote gareggia con i go-kart.
Mein Neffe fährt Gokart.

etwas bei einem Rennen laufen lassen

verbo transitivo o transitivo pronominale (corse di animali)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Mio zio Rory allena e fa correre i levrieri.
Mein Onkel Rory trainiert Whippets und lässt sie bei Rennen laufen.

weglaufen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
È volato via dalla stanza quando si è ricordato del suo appuntamento.

aussetzen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Non vogliamo correre il rischio di essere citati per danni.

mit rasen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Jeremy faceva correre il passeggino giù per la strada.

zischen

(umgangssprachlich)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La freccia del nemico sfrecciò nell'aria.

auf jmdn/ zukommen

(animali)

Tutto d'un tratto il toro caricò l'allevatore.
Plötzlich kam der Stier auf den Bauern zu.

Gefahr laufen zu tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Se cammini in mezzo alla strada, corri il pericolo di essere investito da un'auto.

riskantes Verhalten

sostantivo maschile

direkt auf etwas zusteuern

(übertragen, ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ogni volta che entro in un negozio di caramelle punto dritto ai cioccolatini.

ein Schwerenöter sein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Simon si è fatto la reputazione di uno che si dà da fare.

ein Risiko eingehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Non riesco ad immaginare perché tu voglia correre questo rischio.

das Risiko eingehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

rüsten

ein Risiko eingehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

seinen Lauf nehmen lassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

trotten

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Peter war müde und trottete langsam dahin.

fliehen

(nuvole)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

trampeln

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

es auf eine Frau abgesehen haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

flitzen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ti ho visto stamattina che correvi come una lepre per la strada per non perdere l'autobus.
Ich sah dich heute Morgen die Straße runter flitzen, als du versucht hast, deinen Bus zu kriegen.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von corso in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.