Was bedeutet break in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes break in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von break in Englisch.

Das Wort break in Englisch bedeutet etwas kaputt machen, sich etwas brechen, etwas brechen, kaputt gehen, kaputt gehen, Auszeit, Ferien, Bruch, Pause, brechen, Durchbruch, Lücke, Umschwung, Flucht, Auszeit, Stimmbruch, Pause, Break, Bälle verteilen, platzen, abbrechen, unterbrechen, anbrechen, versagen, in den Stimmbruch kommen, eine Pause für etwas machen, etwas brechen, etwas schwächen, etwas auflösen, etwas zerstören, etwas auseinandernehmen, etwas wechseln, etwas durchbrechen, etwas entschlüsseln, aus etwas ausbrechen, etwas brechen, etwas bankrott setzen, etwas schlagen, etwas brechen, etwas durchbrechen, etwas knacken, etwas zähmen, etwas rausbringen, etwas abwehren, etwas widerlegen, etwas überschreiten, in etwas einbrechen, Pause, Vertiefung, Vertagung, vertagen, einbauen, auseinander brechen, etwas auseinander brechen, etwas zerstören, trennen, sich von jmdm entfernen, von abbrechen, wieder aufholen, kaputtgehen, zusammenbrechen, einreißen, etwas eintreten, etwas auflösen, etwas einteilen, einbrechen, stören, einfahren, einlaufen, einlaufen, einarbeiten, in etwas einbrechen, mit etwas herausplatzen, etwas unterbrechen, mit anfangen, abgehen, etwas abbrechen, etwas aufheben, fliehen, aus ausbüxen, ausbrechen, Pickel bekommen, einen Ausschlag bekommen, jmdn aus herausholen, bekommen, einen Durchbruch erreichen, auflösen, Schluss machen, mit jemandem Schluss machen, zu Ende gehen, etwas kaputtmachen, zwischen etwas gehen, etwas zerkrümmeln, schlechten Empfang haben, mit jmdm Schluss machen, sich nicht länger auf einlassen, sich von jmdm/ verabschieden, großer Durchbruch, Viel Glück!, einen Rekord brechen, in Tränen ausbrechen, die Kosten decken, aus ausbrechen, entkommen, entkommen, vorangehen, runterbrechen, Hör auf, Hört auf!, sich losmachen, neue Wege gehen, neue Wege beschreiten, Sonnenaufgang, etwas aufmachen, etwas aufbrechen, Break Ball, Schwelle, Pausenraum, den Jackpot knacken, das Konto sprengen, das Eis brechen, das Gesetz brechen, aus dem Rahmen fallen, bekanntgeben, bekanntgeben, jemandem die Nachricht bekanntgeben, die Regeln brechen, den Bann brechen, den Zauber brechen, den Bann brechen, den Zauber brechen, etwas durchbrechen, Pause, jmdm das Herz brechen, jmdm das Herz brechen, sich das Genick brechen, sich ein Bein ausreißen, sich ein Bein ausreißen, Einbruch, Einfahren, Breakdance, breakdancen, Breakdancer, Breakdance, Panne, Abbau, Zusammenbruch, Aufgliederung, Analyse, Scheitern, Gewinnschwelle, plus minus Null, Ausbruch, Durchbruchs-, Ausbruch. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes break

etwas kaputt machen

transitive verb (smash: into pieces)

If you play ball in the house, you will break something.
Wenn du im Haus Ball spielst, wirst du etwas kaputt machen.

sich etwas brechen

transitive verb (fracture a bone)

Alan broke his arm when he fell. Janis broke two ribs when she slipped on the ice.
Janis brach sich zwei Rippen, als sie auf dem Eis ausrutschte.

etwas brechen

transitive verb (figurative (end [sth])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The home team broke the champions' winning streak.
Das Heimteam brach die Glückssträhne der Champions.

kaputt gehen

intransitive verb (fragment, shatter)

The window broke, and now there's glass all over the floor.
Das Fenster ist kaputt gegangen und jetzt liegt überall auf dem Boden das Glas.

kaputt gehen

intransitive verb (stop functioning)

Our old television finally broke.
Unser alter Fernseher ging schließlich kaputt.

Auszeit

noun (rest)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A break from training gave the football players a rest.
Durch die Auszeit vom Training konnten sich die Fußballspieler ausruhen.

Ferien

noun (in schedule: holiday)

There will be no classes until after Christmas break.
Wir haben keinen Unterricht mehr bis nach den Ferien über Weihnachten.

Bruch

noun (person: fracture)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Will suffered a bad break when he went skiing.
Will erlitt einen schlimmen Bruch beim Skilaufen.

Pause

noun (suspension, pause)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A break from discussions will give us time to gather more information.
Eine Unterbrechung der Diskussionen wird uns Zeit geben, mehr Informationen zu sammeln.

brechen

transitive verb (figurative (promise: fail to fulfill)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Durchbruch

noun (slang (fortunate event)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Miranda went to Hollywood, looking for her big break.

Lücke

noun (gap)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The children slipped through a break in the fence.

Umschwung

noun (weather: change)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
They are waiting for a break in the storm.

Flucht

noun (rush to escape)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The guards weren't expecting the prisoners' break for the door.

Auszeit

noun (informal (relationship rupture)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Sam is heading for a break with his girlfriend.

Stimmbruch

noun (voice change)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The break in his voice is a sign of puberty, as he goes from bass to alto with no control.

Pause

noun (UK (school recreation period)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
It was raining, so we spent the whole of break in the classroom.

Break

noun (tennis) (Anglizismus)

When a tennis player wins a game during which their opponent was serving, it is called a break.

Bälle verteilen

intransitive verb (pool: scatter balls)

When I play pool, I always like to break.

platzen

intransitive verb (burst)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The water balloon broke.

abbrechen

intransitive verb (be disconnected)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The long-distance connection broke.

unterbrechen

intransitive verb (pause)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
The meeting will break at noon.

anbrechen

intransitive verb (dawn)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The dawn is about to break.

versagen

intransitive verb (health: fail) (übertragen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
His health broke after years of toil.

in den Stimmbruch kommen

intransitive verb (voice: change)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
His voice started to break when he was 13.

eine Pause für etwas machen

(pause, interrupt activity)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
After an hour's discussion, the committee broke for a coffee and a bite to eat.

etwas brechen

transitive verb (infringe)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The drag racers broke the speed limit.

etwas schwächen

transitive verb (lessen impact of)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The boxer's blocking move broke the force of his opponent's blow.

etwas auflösen

transitive verb (sever, annul)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The actor wants to break his contract.

etwas zerstören

transitive verb (destroy)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The boxer threatened to break his opponent.

etwas auseinandernehmen

transitive verb (set: remove a piece)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The collector doesn't want to break the set.

etwas wechseln

transitive verb (US, slang (money: give change) (Geld)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Can you break a dollar?

etwas durchbrechen

transitive verb (penetrate)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The drill broke through the door of the safe.

etwas entschlüsseln

transitive verb (decode)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The army is trying to break the enemy code.

aus etwas ausbrechen

transitive verb (US, slang (escape)

The convicts broke jail.

etwas brechen

transitive verb (sports: better a score) (Rekord)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Our team broke the record for number of games won.

etwas bankrott setzen

transitive verb (figurative, slang (bankrupt)

The card shark broke the house.

etwas schlagen

transitive verb (baseball: curveball) (vage)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The pitcher broke a wicked curve that got the corner of the plate.

etwas brechen

transitive verb (figurative (wear [sth] down) (geistig zermürben)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The interrogation broke the soldier's spirit.

etwas durchbrechen

transitive verb (rupture [sth])

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Bubbles broke the surface of the water.

etwas knacken

transitive verb (figurative (solve [sth]) (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
No matter what I try, I can't break this problem.

etwas zähmen

transitive verb (animals: tame)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The cowboy tried to break the new stallion.

etwas rausbringen

transitive verb (media: publish [sth]) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A newspaper broke the story.

etwas abwehren

transitive verb (tennis: win when opponent served)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The challenger broke his opponent's serve.

etwas widerlegen

transitive verb (US, slang (disprove)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
The police broke his alibi.

etwas überschreiten

transitive verb (surpass)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
The man was cited for breaking the speed limit.

in etwas einbrechen

phrasal verb, transitive, inseparable (enter by force)

Criminals broke into the house.

Pause

noun (school: pause from lessons)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Tim couldn't wait for recess and the chance to get out of this boring math class.
Tim konnte die Pause, und die Möglichkeit aus diesem langweiligen Matheunterricht zu kommen, kaum erwarten.

Vertiefung

noun (architecture: alcove)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
There are three deep recesses in the wall.
Es gibt drei Vertiefungen in der Wand.

Vertagung

noun (court: break)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The defence asked for a short recess to examine the new evidence.
Die Verteidigung bat um eine Vertagung, um die neuen Beweise zu untersuchen.

vertagen

intransitive verb (court: break)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The court will recess for lunch.

einbauen

transitive verb (usually passive (lights)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Amanda recessed the lights in her living room.

auseinander brechen

phrasal verb, intransitive (literal (fall to pieces)

The dam broke apart because of the force of flood waters.

etwas auseinander brechen

phrasal verb, transitive, separable (disassemble)

etwas zerstören

phrasal verb, transitive, separable (figurative (destroy)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
This zoning issue will break apart the community.

trennen

phrasal verb, intransitive (become separate)

Two of the members of the band broke away to form a band of their own.
Zwei der Bandmitglieder trennten sich, um eine eigene Band zu gründen.

sich von jmdm entfernen

(figurative (separate: from group)

Several members broke away from the party to form their own extremist group.
Mehrere Mitglieder der Partei haben sich getrennt, um ihre eigene extremistische Gruppe zu gründen.

von abbrechen

(detach, fall off)

When Sue went to take her cakes out of the oven, the handle broke away from the door.
Als Sue den Kuchen aus dem Ofen nehmen wollte, brach der Griff von der Ofentür ab.

wieder aufholen

(sports: return to original position)

The goalkeeper saved the shot, but the ball broke back to Smith, who scored.

kaputtgehen

phrasal verb, intransitive (machine: stop working)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The car broke down on the way home.
Das Auto ging auf dem Weg nach Hause kaputt.

zusammenbrechen

phrasal verb, intransitive (figurative (person: cry)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Stella broke down when the police told her about her husband's accident.
Stella brach zusammen, als die Polizei ihr von dem Unfall ihres Mannes erzählte.

einreißen

phrasal verb, intransitive (figurative (collapse, become weak)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The union called a strike after talks broke down over retirement benefits.
Die Gewerkschaft rief zu einem Streik auf, als Gespräche über Ruhestandsleistungen einrissen.

etwas eintreten

phrasal verb, transitive, separable (door, wall: knock down)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The police broke down the door when they raided the house.
Die Polizei trat die Tür ein, als sie das Haus durchsuchten.

etwas auflösen

phrasal verb, transitive, separable (substance: disintegrate)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Stomach acid breaks down food during digestion.
Magensäure löst Essen während der Verdauung auf.

etwas einteilen

phrasal verb, transitive, separable (figurative (analyze)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
We can break down the process into a number of separate stages.
Wir können den Prozess in verschiedene Abschnitte einteilen.

einbrechen

phrasal verb, intransitive (enter by force)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Thieves broke in and raided the safe.
Diebe brachen ein und durchsuchten den Safe.

stören

phrasal verb, intransitive (figurative (interrupt)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Please excuse me for breaking in.
Entschuldigen Sie bitte, dass ich störe.

einfahren

phrasal verb, transitive, separable (horse: tame, train)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Matt breaks in horses for the racetrack.
Matt reitet die Pferde für die Pferderennbahn ein.

einlaufen

phrasal verb, transitive, separable (US (car, engine: run in, use when new) (Maschine)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
It's best to break the engine in slowly.
Es ist das Beste, wenn die Maschine sich langsam einläuft.

einlaufen

phrasal verb, transitive, separable (shoes, etc.: soften by wearing)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
It sometimes takes time to break new shoes in.
Manchmal dauert es, um neue Schuhe einzulaufen.

einarbeiten

phrasal verb, transitive, separable (train [sb] to do a job)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The company runs a three-month programme to break in new employees.

in etwas einbrechen

phrasal verb, transitive, inseparable (building: enter by force)

Thieves broke into the house and stole several items of jewellery.
Diebe brachen in das Haus ein und stahlen einige Schmuckstücke.

mit etwas herausplatzen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (smile, song, run: start suddenly)

I was surprised when the old lady suddenly broke into song.
Ich war überrascht als die alte Frau auf einmal mit einem Lied herausplatzte.

etwas unterbrechen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (conversation: interrupt)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Gary broke into our conversation to announce that dinner was ready.
Gary unterbrach unser Gespräch, um zu sagen, dass das Abendessen fertig war.

mit anfangen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (field of work)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Joanna wants to break into digital marketing to advance her career.
Joanna will mit digitalem Marketing anfangen um ihre Karriere anzutreiben.

abgehen

phrasal verb, intransitive (become detached)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The door handle became loose and eventually broke off.
Die Türklinke wurde locker und ging irgendwann ab.

etwas abbrechen

phrasal verb, transitive, separable (snap, detach)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Olga broke off a large piece from the chocolate bar.
Olga brach ein großes Stück vom Schokoriegel ab.

etwas aufheben

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (terminate)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Matt and Glenda have decided to break off their engagement.
Matt und Glenda haben sich entschlossen, ihre Verlobung aufzuheben.

fliehen

phrasal verb, intransitive (escape)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The prisoners broke out and managed to get past the guards.
Die Gefangenen konnten entkommen und sich an den Wärtern vorbeischleichen.

aus ausbüxen

(escape) (ugs)

The prisoner broke out of jail by digging a tunnel.
Der Insasse büxte aus dem Gefängnis aus indem er einen Tunnel grub.

ausbrechen

phrasal verb, intransitive (war, disease, chaos: begin)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The restaurant was calm until a thrown bottle caused a fight to break out.
Das Restaurant war ruhig, bis eine geworfene Flasche dafür sorgte, dass ein Streit ausbrach.

Pickel bekommen

phrasal verb, intransitive (develop spots on skin)

I ate too much sugar and now I'm breaking out. My face broke out right before my date with Steve!
Ich hab zu viel Zucker gegessen und jetzt bekomme ich Pickel. Ich bekam Pickel in meinem Gesicht, genau vor meinem Date mit Steve!

einen Ausschlag bekommen

phrasal verb, intransitive (rash, etc.: develop on skin)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
A rash broke out on Alice's face after she used the lotion.
Nachdem Alice die Lotion benutzt hat, hat sie einen Ausschlag im Gesicht bekommen.

jmdn aus herausholen

phrasal verb, transitive, separable (set [sb] free)

One of the gang members was in jail, so the others broke him out.
Eines der Gangmitglieder saß im Gefängnis, also holten die anderen ihn da raus.

bekommen

phrasal verb, transitive, inseparable (develop: a rash, spots)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

einen Durchbruch erreichen

phrasal verb, intransitive (figurative (make sudden advance)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The company succeeded in breaking through with these new ideas.
Das Unternehmen war erfolgreich darin, mit diesen neuen Ideen einen Durchbruch zu erreichen.

auflösen

phrasal verb, intransitive (disintegrate)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Rock gradually breaks up into sand.
Stein löst sich langsam in Sand auf.

Schluss machen

phrasal verb, intransitive (informal (couple: separate) (umgangssprachlich)

The couple broke up after a three-year relationship.
Das Paar machte nach einer dreijährigen Beziehung Schluss.

mit jemandem Schluss machen

phrasal verb, transitive, inseparable (separate) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I think you need to break up with your boyfriend.

zu Ende gehen

phrasal verb, intransitive (informal (school: finish)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
School breaks up next week for the summer holidays.
Die Schule geht nächste Woche wegen der Sommerferien zu Ende.

etwas kaputtmachen

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (cause to separate)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
She blamed his mother's constant interference for breaking up their marriage.
Sie gab der konstanten Einmischung ihrer Mutter die Schuld, ihre Ehe kaputtgemacht zu haben.

zwischen etwas gehen

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (fight: intervene)

The head teacher stepped in and broke up the fight between the two boys.
Der Schulleiter schritt ein und ging zwischen den Streit zwischen den beiden Jungen.

etwas zerkrümmeln

phrasal verb, transitive, separable (crumble)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Break the biscuits up into small pieces and put them in a food processor.
Zerkrümeln Sie die Kekse in kleine Stücke und geben Sie sie in eine Küchenmaschine.

schlechten Empfang haben

phrasal verb, intransitive (phone sound: lose quality)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
You're breaking up, so I'll call you back later.

mit jmdm Schluss machen

phrasal verb, transitive, inseparable ([sb]: end association) (Beziehung)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich nicht länger auf einlassen

phrasal verb, transitive, inseparable (stop complying with)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich von jmdm/ verabschieden

phrasal verb, transitive, inseparable (group: withdraw from)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

großer Durchbruch

noun (slang (great opportunity) (Erfolg)

Judy got her big break when a famous director cast her in his new film.

Viel Glück!

interjection (figurative, slang (to performer: good luck)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
As he left the dressing room his fellow actors shouted "Break a leg!"
Als er die Umkleide verließ, riefen die anderen Schauspieler "Viel Glück!"

einen Rekord brechen

verbal expression (surpass previous highest, best)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
We broke a record today; it's the first March ever with absolutely no snow here.

in Tränen ausbrechen

verbal expression (burst into tears)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Helen broke down and cried when she heard the sad news.

die Kosten decken

verbal expression (not make profit or loss)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
At the rate we're going, we'll be lucky to break even at year's end.
Bei dem Tempo können wir froh sein, wenn wir am Ende des Jahres die Kosten gedeckt haben.

aus ausbrechen

(escape)

Stan works in an office, but dreams of breaking free and joining a rock band.
Stan arbeitet im Büro, aber träumt davon, aus diesem Leben auszubrechen und einer Rockband beizutreten.

entkommen

verbal expression (escape) (ugs)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The hostage broke free from his captors and ran to safety.
Der Gefangene konnte seinen Geiselnehmern entkommen und sich in Sicherheit bringen.

entkommen

verbal expression (escape)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The two convicts were finally able to break free from the chain gang.
Die beiden Sträflinge konnten endlich der Sträflingskolonne entkommen.

vorangehen

(figurative (be first to do [sth])

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
She's breaking ground with her innovative approach.

runterbrechen

verbal expression (figurative, informal (analyze the situation) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Hör auf

interjection (AU, slang (stop it)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Break it down, will ya?" said Alf. "I've had enough of your whingeing!"

Hört auf!

interjection (slang (stop fighting)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
You can't fight in this bar. Break it up or I'll call the police and they'll break it up for you.

sich losmachen

verbal expression (figurative (free yourself) (informell)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
I thought I'd fastened the dog's chain securely but he must have broken loose.

neue Wege gehen, neue Wege beschreiten

verbal expression (figurative (do [sth] completely new)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Sonnenaufgang

noun (dawn, sunrise, early morning)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The hunt assembles and is ready to ride at the break of day.

etwas aufmachen

(open a seal)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Let's break open the champagne to celebrate your success!

etwas aufbrechen

(force open a lock)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The robbers broke the lock open using a crowbar.

Break Ball

noun (tennis) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schwelle

noun (a point to make change)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Pausenraum

noun (staff room) (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
All staff are invited to the break room for cake and coffee at 5 o'clock.

den Jackpot knacken

verbal expression (gambling: win all money)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He was on such a winning streak in Las Vegas, he broke the bank in two casinos!

das Konto sprengen

verbal expression (figurative, informal (be expensive) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We can afford to buy new flowerpots; they really won't break the bank.
Wir können uns schon ein paar neue Blumentöpfe leisten; sie kosten nicht die Welt.

das Eis brechen

verbal expression (figurative (start a conversation)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Party games are an effective way to break the ice at a gathering.

das Gesetz brechen

verbal expression (do [sth] illegal, commit a crime) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Every time you buy a pirated DVD, you are breaking the law.

aus dem Rahmen fallen

verbal expression (figurative (do [sth] in an unconventional way) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

bekanntgeben

verbal expression (announce [sth])

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

bekanntgeben

verbal expression (announce [sth])

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemandem die Nachricht bekanntgeben

verbal expression (announce [sth] to [sb])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The police officer broke the news to Natasha that her husband had died in a car crash.

die Regeln brechen

verbal expression (do [sth] in an unconventional way)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

den Bann brechen, den Zauber brechen

verbal expression (figurative (end the illusion or mood)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Don't say anything...I don't want to break the spell.

den Bann brechen, den Zauber brechen

verbal expression (witchcraft: disable a charm, curse)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The frog said that if I kissed him it would break the spell and he would turn into a handsome prince.

etwas durchbrechen

(demolish)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The army used tanks to break through the barricades.
Die Armee benutzte Panzer, um die Barrikaden zu durchbrechen.

Pause

noun (recreational period)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Part-time workers get half the break time of full-time workers.

jmdm das Herz brechen

verbal expression (figurative (make [sb] sad) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
It breaks my heart to hear you are quitting.

jmdm das Herz brechen

verbal expression (figurative (end relationship) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
That boy will only break your heart.

sich das Genick brechen

verbal expression (fracture a neck bone)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Chris ended up paralysed after breaking his neck in a motorcycle accident.

sich ein Bein ausreißen

verbal expression (figurative (make effort) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
This project is so much work; I've been breaking my neck all week and I still don't feel like I'm getting anywhere!

sich ein Bein ausreißen

verbal expression (figurative (make effort) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We broke our necks to get our candidate elected.

Einbruch

noun (burglary)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
There has been a break-in at the post office.

Einfahren

noun (engine: running in)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Break-in of the engine is essential to ensure its correct functioning.
Das Einfahren der Maschine ist notwendig, um eine richtige Funktionsweise sicherzustellen.

Breakdance

noun (street dancing style)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

breakdancen

intransitive verb (do street dancing) (informell, Angliz.)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

Breakdancer

noun ([sb] who dances in hip-hop style) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Breakdance

noun (street dance style)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Panne

noun (car, machine: failure) (Automobil)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mary had a breakdown on the way to work, which caused her to be late.
Mary kam zu spät zur Arbeit, denn sie hatte auf dem Weg eine Panne.

Abbau

noun (chemical decomposition) (Chemie)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
In just a few days, the breakdown of the cell structure was apparent.
Nach nur wenigen Tagen wurde der Abbau der Zellstruktur sichtbar.

Zusammenbruch

noun (mental collapse)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Apparently, Dr. Harris had a breakdown, so Dr. Watts is taking over his scheduled surgeries.
Dr. Watts übernimmt die geplante Operation, denn Dr. Harris hatte offensichtlich einen Zusammenbruch.

Aufgliederung

noun (analysis into parts)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A breakdown of the study, its findings, and its implications can be found on page 10.
Auf Seite 10 können Sie eine Aufgliederung der Studie, der Ergebnisse und Auswirkungen finden.

Analyse

noun (finance: itemization) (Finanzwesen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The breakdown of the department's spending budget is shown in this graph.
Die Graphik zeigt eine Analyse des Ausgabenbudgets der Abteilung.

Scheitern

noun (disrupted communication) (Politik)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
There's been a breakdown in negotiations between the two countries.
Es gab ein Scheitern der Verhandlungen zwischen den beiden Staaten.

Gewinnschwelle

noun (equal income and expenses) (Finanzwesen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
We have to increase sales if we want to reach breakeven this year.

plus minus Null

adjective (with income and expenses equal) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The company is struggling to reach the breakeven point of $500,000.

Ausbruch

noun (escape from jail)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The breakout at the jail was captured on video.

Durchbruchs-

adjective (successful)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Her first breakout hit came in 2006.

Ausbruch

noun (disease: outbreak)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Authorities have reported a breakout of cholera in the area.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von break in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von break

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.