Was bedeutet ไหว้ in Thailändisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ไหว้ in Thailändisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ไหว้ in Thailändisch.
Das Wort ไหว้ in Thailändisch bedeutet Wai. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ไหว้
Waiverb |
Weitere Beispiele anzeigen
การ เซ่น ไหว้ เอา ใจ บรรพบุรุษ, การ วิงวอน ขอ, การ สวด มนต์, และ การ ถวาย เครื่อง สักการะ จึง เป็น วิธี การ ต่าง ๆ ซึ่ง คน เป็น จะ ติด ต่อ กับ บรรพบุรุษ ของ ตน.” Besänftigung, Flehen, Gebet und Opfer sind verschiedene Möglichkeiten, wie die Lebenden mit ihren Ahnen in Verbindung zu treten suchen.“ |
18 ก่อน หน้า นั้น ขณะ ที่ โมเซ ขึ้น ภูเขา ไซนาย เพื่อ รับ พระ บัญญัติ ชาว อิสราเอล ได้ กลาย เป็น คน ไหว้ รูป เคารพ นมัสการ รูป โค ทองคํา และ ปล่อย ตัว ปล่อยใจ ไป กับ ความ สนุกสนาน. 18 Zuvor waren die Israeliten bereits dem Götzendienst verfallen, als sich Moses auf dem Berg Sinai befand, um das Gesetz entgegenzunehmen. |
อย่าง ไร ก็ ตาม ใน เรื่อง การ พิพากษา ให้ คน เหล่า นั้น ที่ อยู่ ภาย ใน ประชาคม ได้ รับ คํา เตือน ด้วย เช่น กัน ว่า พระ ยะโฮวา ซึ่ง ทรง ปฏิบัติการ โดย ทาง “ทูต แห่ง สัญญา ไมตรี” คือ พระ เยซู คริสต์ ‘จะ เป็น พยาน โดย ฉับพลัน’ ต่อ สู้ ทุก คน ที่ ประกาศ ตัว ว่า เป็น คริสเตียน ซึ่ง ทํา การ ไหว้ รูป เคารพ, ทํา ผิด ศีลธรรม, โกหก, และ ไม่ ซื่อ สัตย์ และ ผู้ ที่ ไม่ เอา ใจ ใส่ คน ขัดสน. Was jedoch das Gericht betrifft, so gilt die Warnung auch denen innerhalb der Versammlung, denn Jehova wird durch seinen „Boten des Bundes“, Jesus Christus, „ein schneller Zeuge sein“ gegen alle angeblichen Christen, die Götzendienst treiben, unsittlich handeln, lügen und unehrlich sind und die für die Notleidenden keinen Finger rühren (Maleachi 3:1, 5; Hebräer 13:1-3). |
เมเลซีโย อธิบาย ว่า เมื่อ เขา เข้า เมือง เขา ได้ เรียน รู้ ว่า พระ ยะโฮวา เป็น พระเจ้า เที่ยง แท้ เขา จึง ทําลาย ของ ทุก อย่าง ที่ เกี่ยว ข้อง กับ การ ไหว้ รูป เคารพ. Wie Melesio berichtete, hatte er bei seinen Aufenthalten in der Stadt erfahren, dass Jehova der wahre Gott ist, und dann alle seine Kultgegenstände vernichtet. |
เกี่ยว กับ ระบบ นมัสการ แบบ หน้า ไหว้ หลัง หลอก ที่ ถือ ปฏิบัติ กัน โดย พวก ฟาริซาย พระองค์ ตรัส ว่า “ไม่ มี ผู้ ใด เอา ท่อน ผ้า ทอ ใหม่ มา ปะ เสื้อ เก่า เพราะ ว่า ที่ ปะ ไว้ นั้น จะ ทํา ให้ เสื้อ เก่า ขาด ออก มาก กว่า แต่ ก่อน.” Über die heuchlerische Anbetung, die die Pharisäer darbrachten, sagte er: „Niemand näht einen Flicken nicht eingelaufenen Tuches auf ein altes äußeres Kleid; denn wegen seiner vollen Stärke würde er von dem äußeren Kleid abreißen, und der Riß würde schlimmer werden“ (Matthäus 9:16). |
อาโรน ไม่ ได้ เต็ม ใจ เห็น พ้อง กับ การ ไหว้ รูป เคารพ. Aaron war dem Götzenkult nicht zugetan. |
คํา ภาษา กรีก โพรซคีเนʹโอ ซึ่ง ถูก นํา มา แปล ว่า “กราบ ไหว้” ที่ เฮ็บราย 1:6 คัมภีร์ ฉบับ แปล เซ็พตัวจินต์ ใช้ คํา เดียว กัน นี้ ที่ บทเพลง สรรเสริญ 97:7 เพื่อ แปล คํา ฮีบรู (ชาฮาหʹ) หมาย ถึง “โน้ม ตัว ลง.” Das in Hebräer 1:6 mit „anbeten“ wiedergegebene griechische Wort proskynéō wird in der Septuaginta in Psalm 97:7 für den hebräischen Ausdruck schacháh gebraucht, der „sich [nieder]beugen“ bedeutet. |
(วิวรณ์ 14:7) ดัง นั้น แล้ว ความ เลื่อมใส ใน พระเจ้า อย่าง จริงจัง ย่อม ป้องกัน เรา ไว้ จาก การ ไหว้ รูป เคารพ.—1 ติโมเธียว 4:8. Wahre Gottergebenheit bewahrt uns somit vor Götzendienst (1. Timotheus 4:8). |
แทน ที่ จะ ใช้ เพื่อ กราบ ไหว้ บูชา น่า จะ ถือ ว่า เครื่อง มือ ที่ ใช้ ตรึง พระ เยซู นั้น เป็น สิ่ง น่า รังเกียจ. Das Werkzeug, an dem Jesus hingerichtet wurde, sollte gewiß nicht abgöttisch verehrt, sondern eher mit Abscheu betrachtet werden. |
“มี การ เชิญ เพื่อน, ญาติ, และ เพื่อน บ้าน มา ชม การ เซ่น ไหว้. Freunde, Verwandte und Nachbarn wurden eingeladen, der Zeremonie beizuwohnen. |
ผู้ ที่ นํา คํา สั่ง สอน ของ พระ ยะโฮวา ไป ใช้ ละ ทิ้ง “การ งาน ของ เนื้อหนัง” เช่น ความ ประพฤติ หละหลวม, การ ไหว้ รูป เคารพ, กิจ ปฏิบัติ เกี่ยว กับ ภูติ ผี ปิศาจ, การ วิวาท กัน, และ การ ริษยา กัน. Wer die Anweisungen Jehovas befolgt, nimmt Abstand von den „Werken des Fleisches“ wie zum Beispiel von zügellosem Wandel, Götzendienst, Ausübung von Spiritismus, Feindschaften und Eifersucht. |
(ข) เกี่ยว กับ การ ไหว้ รูป เคารพ คริสเตียน จะ ทํา ทุก สิ่ง ให้ เป็น ที่ ถวาย เกียรติ แด่ พระเจ้า อย่าง ไร? (b) Wie können Christen, was den Götzendienst anbelangt, alle Dinge zur Verherrlichung Gottes tun? |
(ข้อ 13, ฉบับ R 73) มานาเซห์ แสดง ให้ เห็น ว่า ท่าน กลับ ใจ โดย ทํา ทุก สิ่ง ที่ ทํา ได้ เพื่อ แก้ไข ความ ผิด ที่ ท่าน เคย ทํา มา ขจัด การ ไหว้ รูป เคารพ ออก ไป จาก แผ่นดิน ของ ท่าน และ บัญชา ประชาชน ของ ท่าน ให้ “นมัสการ พระ ยะโฮวา.”—ข้อ 15-17. Manasse bewies, dass es ihm wirklich ernst war, und tat nun, was er konnte, um die Sache wieder ins Lot zu bringen: Er machte dem Götzendienst im Land ein Ende und hielt sein Volk an, „Jehova . . . zu dienen“ (Vers 15-17). |
32:1, 4) แล้ว พวก เขา ก็ ฉลอง สิ่ง ที่ พวก เขา เรียก ว่า “วัน เทศกาล เลี้ยง ถวาย พระ ยะโฮวา” และ กราบ ไหว้ และ ถวาย เครื่อง บูชา แก่ รูป ปั้น ที่ มนุษย์ สร้าง ขึ้น นั้น. 32:1, 4). Dann hielten sie ein Fest ab — angeblich „für Jehova“ —, beugten sich vor ihrem Standbild nieder und opferten ihm. |
8 กษัตริย์ โยซียาห์ ได้ เริ่ม พยายาม อีก ครั้ง ที่ จะ กําจัด สิ่ง ใด ๆ ที่ เกี่ยว ข้อง กับ การ ไหว้ รูป เคารพ. 8 König Josia unternahm einen erneuten Anlauf, um alles auszurotten, was mit Götzen zu tun hatte. |
พึง จํา ไว้ ว่า อัครสาวก เปาโล ถือ ว่า คน โลภ มี ฐานะ เท่า กับ คน ไหว้ รูป เคารพ ซึ่ง ไม่ ได้ รับ มรดก ใน ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า.—เอเฟโซ 5:5; โกโลซาย 3:5. Wir erinnern uns, dass der Apostel Paulus Habsüchtige mit Götzendienern gleichsetzt, denen das Königreich Gottes verschlossen bleibt (Epheser 5:5; Kolosser 3:5). |
คัมภีร์ ไบเบิล กําชับ คริสเตียน ดัง นี้: “ถ้า ผู้ ใด ที่ ได้ ชื่อ ว่า เป็น พี่ น้อง แล้ว, แต่ ยัง เป็น คน ผิด ประเวณี, เป็น คน โลภ, เป็น คน ไหว้ รูป เคารพ, เป็น คน ปาก ร้าย, เป็น คน ขี้เมา, หรือ เป็น คน ฉ้อ โกง, อย่า คบ ให้ สนิท กับ คน อย่าง นั้น แม้ จะ กิน ด้วย กัน ก็ อย่า เลย.”—1 โกรินโธ 5:11. Die Bibel gebietet Christen: „[Habt] keinen Umgang mehr mit jemandem . . ., der Bruder genannt wird, wenn er ein Hurer oder ein Habgieriger oder ein Götzendiener oder ein Schmäher oder ein Trunkenbold oder ein Erpresser ist, selbst nicht mit einem solchen zu essen“ (1. Korinther 5:11). |
(มัดธาย 6:24) อัครสาวก เปาโล กล่าว ถึง “ความ โลภ ซึ่ง เป็น การ ไหว้ รูป เคารพ.” Jesus warnte davor, dem „Reichtum“ statt Jehova zu dienen (Matthäus 6:24). |
ความ จริง ข้อ นี้ ได้ รับ การ เสริม น้ําหนัก จาก สิ่ง ที่ เปาโล กล่าว แก่ คริสเตียน ใน เมือง โกโลซาย ที่ ว่า “เหตุ ฉะนั้น จง ประหาร อวัยวะ ของ ท่าน ซึ่ง อยู่ ฝ่าย โลก นี้ คือ . . . ความ ปรารถนา การ ชั่ว, และ ความ โลภ ซึ่ง เป็น การ ไหว้ รูป เคารพ.” Diese Tatsache bekräftigt Paulus mit folgenden Worten, die er an die Christen in Kolossä richtete: „Ertötet daher die Glieder eures Leibes, die auf der Erde sind, in bezug auf . . . schädliche Begierde und Habsucht, die Götzendienst ist“ (Kolosser 3:5). |
ม.] ดัง นั้น แหละ ชาว ประเทศ เหล่า นั้น ได้ เกรง กลัว พระ ยะโฮวา แต่ ยัง ได้ ไหว้ รูป พระ ของ เขา.” Und diese Nationen fürchteten schließlich Jehova, doch erwies es sich, daß sie ihren eigenen gehauenen Bildern dienten“ (2. |
ด้วย เหตุ นั้น เรา ควร เอา ใจ ใส่ คํา แนะ นํา ของ เปาโล ที่ ว่า “จง กําจัด แนว โน้ม แบบ โลก ซึ่ง ปรากฏ ใน อวัยวะ ของ ท่าน ทั้ง หลาย คือ การ ผิด ประเวณี การ ประพฤติ ที่ ไม่ สะอาด ราคะ ตัณหา ความ ปรารถนา ที่ ก่อ ความ เสียหาย และ ความ โลภ ซึ่ง เป็น การ ไหว้ รูป เคารพ.” Setzen wir daher das um, wozu Paulus uns auffordert: „Ertötet . . . die Glieder eures Leibes, die auf der Erde sind, in Bezug auf Hurerei, Unreinheit, sexuelle Gelüste, schädliche Begierde und Habsucht, die Götzendienst ist“ (Kol. |
(2 เปโตร 2:20-22) เปโตร เตือน ใจ คริสเตียน ใน ศตวรรษ แรก ซึ่ง เคย เป็น ส่วน ของ โลก ซาตาน ว่า “เวลา ที่ ผ่าน พ้น ไป ก็ พอ อยู่ แล้ว สําหรับ ท่าน ทั้ง หลาย ที่ ได้ ทํา ตาม น้ําใจ ของ นานา ชาติ คราว ที่ ท่าน ทั้ง หลาย ดําเนิน ใน การ ต่าง ๆ เกี่ยว กับ ความ ประพฤติ อัน หละหลวม, ราคะ ตัณหา, ดื่ม เหล้า องุ่น มาก เกิน ไป, เลี้ยง เฮฮา, แข่งขัน ประชัน กัน ดื่ม, และ การ ไหว้ รูป เคารพ ซึ่ง เป็น การ ผิด กฎหมาย.” Petrus 2:20-22). Petrus machte Christen des ersten Jahrhunderts, die früher ein Teil der Welt Satans gewesen waren, auf folgendes aufmerksam: „Es ist genug, daß ihr in der vergangenen Zeit den Willen der Nationen vollbracht habt, als ihr in Zügellosigkeiten wandeltet, in Lüsten, übermäßigem Weingenuß, Schwelgereien, Trinkgelagen und gesetzwidrigen Götzendienereien.“ |
เป็น คน โง่ และ ขาด สติ.”—มิชเนฮ์ โทราฮ์, “พระ บัญญัติ เกี่ยว กับ การ ไหว้ รูป เคารพ” บท 11; เทียบ กับ เลวีติโก 19:26; พระ บัญญัติ 18:9-13. Wer aber an dergleichen Dinge glaubt . . ., der gehört unter die Zahl der Narren und Unvernünftigen“ (Mischne thora, „Götzendienst“, Kapitel 11; vergleiche 3. Mose 19:26; 5. Mose 18:9-13). |
ตัว อย่าง เช่น โมเซ พร้อม ด้วย ชาว ตระกูล เลวี ที่ อยู่ กับ ท่าน ได้ แสดง ความ เกลียด ยิ่ง นัก ต่อ ลัทธิ การ ไหว้ รูป เคารพ โดย ทํา การ สังหาร ผู้ คน ที่ บูชา รูป เคารพ ถึง 3,000 คน ตาม พระ บัญชา ของ พระ ยะโฮวา. Beispielsweise bekundeten Moses und die anderen Leviten großen Haß gegen den Götzendienst, indem sie etwa 3 000 Götzendiener auf Befehl Jehovas hinrichteten (2. |
พวก เขา ไม่ ถวาย เครื่อง เซ่น ไหว้ ราคา แพง เพื่อ เอา ใจ บรรพบุรุษ ของ ตน อีก ต่อ ไป ทั้ง พวก เขา ไม่ กังวล ว่า ผู้ เป็น ที่ รัก ของ ตน ถูก ทรมาน อย่าง ไร้ ความ ปรานี เนื่อง จาก บาป ของ เขา. Sie bringen keine kostspieligen Opfer mehr dar, um ihre Ahnen zu besänftigen, noch befürchten sie, liebe Verstorbene würden unbarmherzig für ihre Sünden gequält. |
Lass uns Thailändisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ไหว้ in Thailändisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Thailändisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Thailändisch
Kennst du Thailändisch
Thai ist die offizielle Sprache Thailands und die Muttersprache der Thailänder, der ethnischen Mehrheitsgruppe in Thailand. Thai gehört zur Tai-Sprachgruppe der Tai-Kadai-Sprachfamilie. Es wird angenommen, dass die Sprachen der Tai-Kadai-Familie aus der südlichen Region Chinas stammen. Laotische und thailändische Sprachen sind ziemlich eng miteinander verwandt. Thailänder und Laoten können miteinander sprechen, aber laotische und thailändische Schriftzeichen unterscheiden sich.