Co znamená llegar v Španělština?

Jaký je význam slova llegar v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat llegar v Španělština.

Slovo llegar v Španělština znamená přijet, dorazit, přijít, uspět, přijít na svět, dorazit, přijet, dorazit do, dospět do, dostat se do, dosahovat k, sahat k, přijít, dostihnout, přijet, dorazit, přicházet, blížit se, skončit, přifrčet si to, jet, sahat, přijet, dojet, přijet, dorazit, dojít, přenášet se, vylodit se, sem, přijet, doběhnout, nést se, přistát, umístit se, dorazit, vysvětlit, dorazit, přiblížit se, vyznít, udělat to, zastavit před, nastat, umístit se, vyznít, skončit, zvládnout to, mít odezvu, urovnání, blížit se ke konci, chýlit se ke konci, spět ke konci, uspět, urovnat, vyřešit, zakončit, dosáhnout, docílit, uzavřít, dojednat, dosahovat, najít, nalézt, dobrat se, mrtvý při příjezdu do nemocnice, po ruce, překvapit, dospět k závěru, dohodnout se, seznámit se, jít do extrémů, došlo mu to, stát se plnoletým, skončit, poznat, dohodnout se, vyjít s penězi, zpozdit se, opozdit se, dostat se k, mít toho nad hlavu, dostat se daleko, přijít domů, být poslední, blížit se, skončit první, přiletět, dospět k, dojít k, dostat se, jet autem, přijít domů, hrnout se, dosahovat k, vyšplhat se na, dohodnout se, , urovnat spor, dosáhnout orgasmu, přijít společně, dosáhnout limitu, přestřelit, dosahovat, vyvrcholit, dosáhnout vyvrcholení, dospět, přistoupit, kontaktovat, ukončit, dosáhnout vrcholu, přijet k, dorazit do, dospět k závěru, stát. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova llegar

přijet, dorazit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi familia me estará esperando cuando llegue.
Rodina mě bude očekávat, když přijedu.

přijít

verbo intransitivo (čas)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Llegó el momento de que ustedes dos se casen.
Přišel čas, abyste se vzali.

uspět

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cuando David consiguió el ascenso pensó que finalmente había triunfado.

přijít na svět

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
¿Presientes cuándo nacerá tu bebé?

dorazit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nunca se sabe cuándo pueden llegar más malas noticias.

přijet

verbo transitivo (vozidlem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Me sorprendió verlo llegar en un llamativo auto deportivo.
Byla jsem překvapená, když jsem ho viděla přijet v nablýskaném sporťáku.

dorazit do, dospět do, dostat se do

verbo intransitivo

¿Ya llegaste a Philadephia? Si no, continúa manejando.
Dorazil (or: dospěl) jsi už do Filadelfie? Jestli ne, tak pokračuj dál.

dosahovat k, sahat k

verbo intransitivo

Quiero unas botas que me lleguen hasta las rodillas.
Chci kozačky, které budou dosahovat k (or: sahat k) mým kolenům.

přijít

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿A qué hora llegan?
V kolik hodin přijdou?

dostihnout

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Perdí contacto con mi hermano hace años, y las noticias de su muerte me llegaron con una carta de su abogado.
Před mnoha lety jsem ztratil kontakt se svým bratrem, zpráva o jeho smrti mne dostihla prostřednictvím dopisu od právníka.

přijet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
De repente llegaron dos autobuses al mismo tiempo.

dorazit

verbo intransitivo (mercadería) (být dostupný)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El cargamento con las piezas no llegó así que no podremos entregar el pedido.

přicházet, blížit se

(čas)

Ya llega el invierno.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Vánoce klepou na dveře a já ještě nemám žádné dárky!

skončit

(kolikátý v závodě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
No me importa ganar la carrera; lo que no quiero es llegar último.

přifrčet si to

verbo intransitivo (hovorový výraz: přijet)

Justo entonces, él llegó en un brillante auto nuevo.
A v ten moment si to přifrčel v nablýskaném novém fáru.

jet

(dosahovat)

La línea de autobuses no llega tan lejos.
Ta autobusová linka nejede tak daleko.

sahat

Nuestra propiedad llega hasta el río.
Naše pozemky sahají až k řece.

přijet, dojet

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přijet

verbo transitivo (autem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Llegaron al estreno en una limusina.

dorazit, dojít

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Cuánto falta para llegar?
Kdy tam dorazíme?

přenášet se

verbo intransitivo (zvuk)

En el cañón, las voces llegan lejos.
V kaňonu se zvuk přenáší daleko.

vylodit se

(s lodí)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿En qué año llegaron los peregrinos a la isla de Plymouth?
Ve kterém roce se poutníci vylodili v Plymouthu?

sem

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
El autobús llegó justo cuando estaba empezando a llover.

přijet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ayer llegué de Chicago.

doběhnout

verbo intransitivo (carreras de caballos)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi caballo llegó tercero.
Můj kůň doběhl třetí.

nést se

verbo intransitivo

El sonido llega lejos, pero nadie está escuchando.
Zvuk se nese daleko, ale nikdo neposlouchá.

přistát

(embarcación) (o lodi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El barco llegó a Cuba el 21 de diciembre de 1832.

umístit se

verbo intransitivo (carrera de caballos) (dostihy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Cómo llegó tu caballo?

dorazit

(někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El barco llegó al puerto por la mañana.

vysvětlit

(llegarle al intelecto, hacer que entienda) (něco někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le he explicado el problema muchas veces, pero es imposible llegarle.

dorazit

(někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Siento no haber podido llegar a la reunión de ayer.

přiblížit se

(někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyznít

(figurado) (sdělení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El mensaje del presidente se entendió con claridad en su discurso.

udělat to

(v termínu)

No creí que pudiéramos terminar el trabajo a tiempo, ¡pero al final lo logramos!

zastavit před

(o autech)

Dos coches se acercaron a la casa.

nastat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El otoño viene antes que el invierno en las estaciones del año.

umístit se

(dostihy: na dotované pozici)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi caballo se clasificó en tercer lugar, y gané doscientos dólares.

vyznít

(jasně, např. sdělení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El mensaje del Primer Ministro se hizo entender muy bien en su discurso.

skončit

(někde)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Confiaba en que cogiendo el metro terminaría en el centro de París.

zvládnout to

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pensé que iba a perder el autobús, pero al final llegué a tiempo.

mít odezvu

No sé que impresión dio mi discurso.

urovnání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
El acuerdo tras la disputa logró que los huelguistas regresaran al trabajo.

blížit se ke konci, chýlit se ke konci, spět ke konci

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Cuando finalizaba la velada, la orquesta tocó un vals de cierre.

uspět

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
En Hollywood, una nominación al Oscar significa que has triunfado.

urovnat, vyřešit

(spor)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Resolvieron la discusión pacíficamente.
Urovnali (or: vyřešili) své spory smírně.

zakončit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La historia concluye cuando el héroe rescata a los chicos.

dosáhnout, docílit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La abuela de Marlene alcanzó los 99 años antes de morir.
Prababička Marlene před smrtí dosáhla věku 99 let.

uzavřít, dojednat

(dohodu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Las dos empresas están hablando hace meses, pero todavía no han cerrado un trato.

dosahovat

(určité úrovně)

Se espera que la temperatura hoy alcance los 30º C.
Dnes bude očekávaná teplota dosahovat 30 °C.

najít, nalézt

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Es un problema y debemos encontrar una solución.
Je to problém, ale musíme najít řešení.

dobrat se

(por descarte)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Po prozkoumání důkazů se detektiv konečně úspěšně dobral řešení.

mrtvý při příjezdu do nemocnice

locución adjetiva

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Desafortunadamente, la víctima del accidente estaba muerta al llegar.

po ruce

locución adverbial

El invierno está por llegar.

překvapit

(coloquial)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La carta ofreciéndome trabajo me pilló por sorpresa.

dospět k závěru

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
La policía llegó a la conclusión de que al menos tres hombres estuvieron involucrados en el robo.

dohodnout se

locución verbal

Los dos hombres llegaron a un acuerdo por el precio del coche usado.

seznámit se

locución verbal (lépe se poznat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los dos hombres llegaron a conocerse cuando estaban en la facultad.

jít do extrémů

locución verbal

Los mejores atletas están preparados para llegar al extremo y triunfar.

došlo mu to

Después de que Ana me lo explicó, por fin comprendí.

stát se plnoletým

Muchas culturas tienen rituales para celebrar el momento en que los jóvenes llegan a la mayoría de edad.

skončit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Todo lo bueno llega a su fin.

poznat

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Antes de casarnos creo que tenemos que llegar a conocernos mejor.

dohodnout se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los abogados deben negociar entre sí hasta que lleguen a un acuerdo respecto del asunto.

vyjít s penězi

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Con la actual crisis económica, a muchas familias les está costando llegar a fin de mes.

zpozdit se, opozdit se

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tenemos una reunión con todo el Departamento esta mañana, así que ni loco llego tarde.

dostat se k

(mít na něco čas)

No pude hacer tiempo para terminar ninguna de las tareas de mi lista de hoy.

mít toho nad hlavu

(coloquial) (přeneseně)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Necesito tomarme un recreo de los niños, ¡estoy hasta acá!
Potřebuji si odpočinout od svých dětí, mám toho nad hlavu!

dostat se daleko

locución verbal (figurado) (přen.: mít úspěch)

Mi hermana es una escritora muy talentosa; va a llegar lejos.

přijít domů

locución verbal

Acabo de llegar a casa desde el trabajo.

být poslední

locución verbal (v závodě)

Llegué último en la carrera.

blížit se

(časově)

El Año Nuevo llega ya.

skončit první

locución verbal (v závodě)

Mark llegó primero en la carrera.

přiletět

locución verbal (persona) (letadla)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La idea de Justin es llegar en avión el lunes.

dospět k, dojít k

locución verbal (závěru)

El matemático trabajó hasta llegar a una conclusión.

dostat se

(někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
John llegó a Cambridge como a las cinco.

jet autem

locución verbal

Si tomamos el tren, no tendremos que llegar en coche y lidiar con el tráfico.

přijít domů

locución verbal

Perdón que no te vi, pero llegué a casa muy tarde anoche.

hrnout se

locución verbal (přicházet v hojném počtu)

Le llegaron a raudales cartas de felicitación después de la boda.

dosahovat k

locución verbal

No te preocupe el no saber nadar, el agua solo te llegará a las rodillas.
Neboj se, že neumíš plavat. Voda dosahuje jen ke kolenům.

vyšplhat se na

(přeneseně: cena)

dohodnout se

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Llegamos al acuerdo de que yo lavaría la ropa si él lavaba los platos.

El juez describió a Johnson como un criminal peligroso capaz de llegar a lo más profundo de la depravación.

urovnat spor

Después de muchas discusiones y negociaciones, las dos empresas finalmente llegaron a un acuerdo.
Po dlouhém jednání a vyjednávání se ty dvě společnosti nakonec rozhodly urovnat spor.

dosáhnout orgasmu

La pareja llegó al orgasmo al mismo momento.

přijít společně

locución verbal

Como toman el mismo autobús, siempre llegan al mismo tiempo.

dosáhnout limitu

locución verbal

La película llegó al límite de mi tolerancia a la violencia sin sentido.

přestřelit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El misil pasó de largo su objetivo.

dosahovat

(velikosti, objemu apod.)

vyvrcholit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La popularidad del cantante alcanzó el pico con su segundo disco, en el tercero las ventas bajaron.
Zpěvákova popularita vyvrcholila jeho druhým albem. Prodej jeho třetího alba byl mnohem nižší.

dosáhnout vyvrcholení

Los hombres generalmente tienen orgasmos más fácilmente que las mujeres.
Muži často dosahují orgasmu snadněji než ženy.

dospět

locución verbal (k určitému bodu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Es posible que nuestra relación haya llegado a esto: gritándonos en plena calle?
Dospěli jsme vážně až sem? Že na sebe křičíme přes ulici?

přistoupit

(na něčí stanovisko)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A mis padres no les parece mi nuevo novio, pero ya se dejarán convencer cuando lo conozcan.

kontaktovat

Traté de contactar a la familia en estos momentos de necesidad.

ukončit

(postupně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La compañía está terminando poco a poco sus operaciones en esa parte del mundo.

dosáhnout vrcholu

Cuando la historia llega a la cima, sólo quedan dos personajes.
Když příběh vrcholí, zůstávají v něm pouze dvě postavy.

přijet k

Los conductores llegaron a la línea de salida y esperaron a que empezara la carrera.

dorazit do

(cílové destinace)

El tren llegó a su destino a tiempo.
Vlak dorazil do cílové stanice včas.

dospět k závěru

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Tras repasar las pistas, el detective concluyó que el mayordomo había cometido el asesinato.
Po přezkoumání stop dospěl detektiv k závěru, že vraždu spáchal komorník.

stát

locución verbal (za něco)

A él le dijeron que nunca llegaría a ser gran cosa.
Slýchával, že nikdy nebude stát za moc.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu llegar v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.