Co znamená essere v Italština?
Jaký je význam slova essere v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat essere v Italština.
Slovo essere v Italština znamená bytost, být od přírody, existence, být, povaha, být, být, konat se, pracovat jako, byl, stát, být, buď, buďte, být, být, on je, jsou, je, existence, jsi, jste, je, je, stát, měřit, být, -, ležet, ležet, být položený, být, být, dochovaný, koukatelný, následuje, zestárnout, přízeň zákazníků, věrnost zákazníků, smrtelník, alergie, rodičovství, autorství, roztřesenost, žádná pochybnost, nadčasovost, moct, moci, zajímat, komunikovat, zdárně růst, zaměřit na, vybuchnout, , specializovat se, rozhodovat, štvát, válet se, blížit se, blížit se, zaplést se do, sloužit, připravit se, být nevěrný, v prdeli, známkovatelný, pýcha, ukrytí, skrytí, alergie, nedostatek, holost, lidská bytost, červená, mít, psát si, dopisovat si, pasovat k sobě, svažovat se, sklánět se, vysouvat se, vysunovat se, předsedat, hledat, dorazit, vystačit, vydržet, souhlasit s, rovnat se, zasloužit si, vysmívat se, poškozený, překonat, předčit, hraničit s, , informovaný, pár, zápasení, možná, evokovat, připomínat, komentovat, hovět si, libovat si, příliš rozmazlovat, ovlivňovat, schopnost, , číst, pálit, odpalovat, nic neznamenat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova essere
bytostsostantivo maschile (individuo) (tvor) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Molti credono che la galassia sia piena di esseri intelligenti. Mnoho lidí věří, že vesmír je plný inteligentních bytostí (or: tvorů, or: stvoření). |
být od přírodyverbo intransitivo (přeneseně: geneticky) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Mia madre è bassa. Moje matka je od přírody malá. |
existencesostantivo maschile (esistenza) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) I filosofi ragionano sul senso dell'essere. Filisofové diskutují o smyslu existence (or: bytí). |
být(stav) Barry è malato. Barry je nemocný. |
povahasostantivo maschile (io) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Teresa odia i bugiardi con ogni fibra del suo essere. |
býtverbo intransitivo (esistere) (nacházet se) C'è una donna di 101 anni nella casa di fronte. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. V centru města stojí velký chrám. |
být(trovarsi) (nacházet se) Il burro è sul tavolo. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Žebřík stojí ve sklepě. |
konat severbo intransitivo (accadere) (čas konání) Lo spettacolo è alle otto in punto. To představení se bude konat v osm hodin. |
pracovat jako(identifica la professione) Lei è una poliziotta. Pracuje jako policistka. |
bylverbo intransitivo (forma passiva) (trpný rod) (minulý čas, vid nedokonavý: Nedokonavé sloveso v minulém čase. ) Ieri mi è stato rubato il portafoglio. Moje peněženka byla včera ukradena. |
stát(prezzi) (o ceně) Sono sette dollari. |
býtverbo intransitivo (andare) (navštívit) Sono stato a Roma. Už jsem byl v Římě. |
buď, buďte
Sii ragionevole! |
býtverbo intransitivo (o čase) Sono le otto e mezza. |
být(clima) (o počasí) Fa freddo oggi; avrai bisogno di guanti e berretto. |
on je(terza persona singolare maschile) Adoro mio zio: è la persona più gentile che io conosca. |
jsouverbo (3. osoba množného čísla) Dove sono loro? Dici sul serio? ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jste velmi laskaví, ale opravdu nepotřebuji pomoc. |
jeverbo intransitivo Lei è un genio. Je geniální. |
existence
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
jsi, jsteverbo intransitivo Dove sei stasera? |
jeverbo intransitivo (při tvoření otázky) "È sua questa macchina, signore?" chiese il poliziotto. „Je to vaše auto, pane?“ zeptal se policista. |
jeverbo intransitivo (při tvoření pasiva) È accusato di furto dal suo capo. Je šéfem obviněn z krádeže. |
stát(schierarsi) (přesvědčení) Sono a favore della nuova legge. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Názorově stojí blízko odpůrcům globalizace z řad radikální levice. |
měřit(na výšku) |
býtverbo intransitivo (v určité situaci) Ero nel torto. |
-(passato prossimo) |
ležet(být položený) Il suo libro era sul tavolo, ancora non letto. Kniha ležela nedotčená na stole. |
ležet(nacházet se) La casa è nella valle. Dům leží v údolí. |
být položenýverbo intransitivo Il bicchiere è sul tavolo. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tvůj mobil leží na stole. |
být
Questa risposta rappresenta un buon esempio di sarcasmo. |
být(molto informale: sei) 6 a casa stasera? Budeš dnes večer doma? |
dochovaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Ad oggi esiste solo una copia di quest'opera. |
koukatelný(hovorový výraz) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
následuje(essere imminente) (uvádí další pořad v televizi) |
zestárnout
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Trochu zestárl, ale vypadá pořád skvěle. |
přízeň zákazníků, věrnost zákazníkůsostantivo femminile (come cliente) Vogliamo ringraziare i nostri clienti abituali per la loro fedeltà. |
smrtelník(essere umano) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
alergie
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) L'allergia di Joanne ai molluschi implica che deve fare molta attenzione quando mangia fuori. |
rodičovství
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
autorstvísostantivo femminile (figurato: l'essere autore) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
roztřesenost
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Nonostante la sua instabilità data dalla fame, Pete è riuscito a camminare fino alla macchina. |
žádná pochybnost
|
nadčasovost
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
moct, moci(avere il permesso) Se non hai il passaporto, non puoi entrare nel paese. |
zajímat
Se ci tieni, dona dei soldi alla causa. Pokud tě to vážně zajímá, určitě na ten účel věnuješ nějaké peníze. |
komunikovat
Mel non è un granché nel comunicare. Mel prostě neumí dobře komunikovat. |
zdárně růst(zvířata, rostliny) Le coltivazioni del contadino prosperarono nel caldo clima primaverile. |
zaměřit na(cílovou skupinu apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il tavolo pendeva e la penna di Rachel continuava a rotolare via. |
vybuchnout(sopka) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Quando ha eruttato l'ultima volta il Monte Etna? |
L'ambulante è stato multato per aver venduto in strada senza licenza. |
specializovat se(rozhodnout se pro obor) Va bene iniziare l'università senza scegliere una specializzazione, ma prima o poi bisogna specializzarsi. |
rozhodovat(legale) Il giudice di pace può pronunciarsi in certi casi minori. |
štvát(figurato) La poca sensibilità del direttore alle esigenze dei bambini ancora brucia. |
válet se
|
blížit se(temporalmente) (časově) Už se blíží Vánoce. |
blížit se(temporalmente) (o čase) Più il giorno si avvicinava e più avevo paura. Jak se ten velký den blížil, začal jsem si dělat starosti. |
zaplést se do
Non ho voglia di iniziare una discussione di politica con te. Accettiamo di non essere d'accordo. |
sloužit
Chi entra nella polizia lo fa per servire la propria comunità. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Vedoucí říká, že jeho prioritou je sloužit zákazníkům. |
připravit se(psychicky) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
být nevěrný
Carol ha ammesso di aver tradito suo marito. |
v prdeli(volgare) (vulgární výraz: v nevýhodném postavení) Se non confermano la tua storia, sei fottuto! |
známkovatelnýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
pýcha(z něčích úspěchů) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Provava orgoglio per i successi di sua figlia. Měla hrdost na úspěchy své dcery. |
ukrytí, skrytí
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) L'occultamento del tesoro durò fino al momento in cui gli operai del cantiere non lo trovarono a centinaia di anni di distanza. |
alergie(přeneseně: nesnášení něčeho) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Henry si impegna così poco che sembra quasi che abbia un'avversione per il lavoro. |
nedostatek(příliš malé množství) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
holost
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
lidská bytost
|
červená(figurato: blocco) (přen.: signál zastavit, skončit) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Il progetto di quell'edificio ha ricevuto lo stop dai progettisti del piano regolatore. Stavba dostala červenou (or: stopku) od pracovníků územního plánování. |
mít(al condizionale) (předpoklad, i v podmiňovacím způsobu) Questa penna dovrebbe scrivere bene addirittura nello spazio. Tohle pero by mělo krásně psát i ve vesmíru. |
psát si, dopisovat si(scriversi lettere) John a Erica si stále pravidelně píší. |
pasovat k sobě
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
svažovat se, sklánět se
Mi sembra che questo muro penda leggermente a sinistra. |
vysouvat se, vysunovat se
Questo metallo si estrude facilmente. |
předsedat
Il giudice presiedeva al tribunale. |
hledat
Sta cercando le chiavi. Hledá klíče. |
dorazit(být dostupný) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La partita di ricambi non è arrivata per cui non saremo in grado di onorare l'ordine. |
vystačit, vydržet
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Le scorte di mangime non dureranno fino a Natale; bisogna ordinarne ancora. |
souhlasit s
Lei è convinta che tutti accetteranno il suo progetto non appena lo avranno compreso. |
rovnat se(ellissi: è uguale a) Due più due uguale quattro. Dvě a dvě rovná se čtyři. Dvě a dvě rovná se čtyřem. Dvě a dvě je čtyři. Dvě a dvě jsou čtyři. |
zasloužit si
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
vysmívat se(nerespektovat) Gli atti del criminale sfidavano le autorità. Zločincovy činy se vysmívaly establishmentu. |
poškozený(specifico: tessera) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La mia tessera di iscrizione alla palestra si è smagnetizzata dopo essere finita in lavatrice. |
překonat, předčit(něco) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
hraničit s(figurato) (přeneseně: skoro, téměř) Il suo comportamento bizzarro rasenta la pazzia. |
Gli edifici sono collegati tra loro tramite un passaggio coperto. |
informovaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Léčba s sebou nese jistá rizika a je naší povinností, aby byli pacienti před souhlasem informovaní. |
pár(innamorati) (partnerství) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Ma voi due siete una coppia? Jste vy dva pár? |
zápasení(figurato: cercare di risolvere) (přeneseně: s myšlenkou) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Dopo ore trascorse a lottare con il problema, sono ancora lontani dal trovare una soluzione. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jeho výraz odrážel vnitřní zápasení s myšlenkou, že by se mohl dopustit trestného činu. |
možná(sempre al condizionale) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Potrebbe piovere oggi. Je možné, že dnes bude pršet. |
evokovat, připomínat
|
komentovat
Non c'è bisogno di commentare; sappiamo tutti cosa sta succedendo. |
hovět si, libovat si(figurato: nel lusso) Il vecchio signore sguazzava nel danaro. |
příliš rozmazlovat
Non viziare Wendy; sta solo cercando attenzioni. |
ovlivňovat(figurato) (emoce) Non so che cosa mi ha preso ma non riesco a smettere di piangere. Sono stato preso da una strana sensazione di gioia. |
schopnost
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Ha una grande capacità di apprendimento delle lingue straniere. Má schopnosti k učení se cizím jazykům. |
Giurò un occultamento completo degli eventi di quella notte. |
číst(schopnost) Mia nonna non sa leggere. Moje babička neumí číst. |
pálit, odpalovat(ve sportu) Mary è la prossima a battere. Mary je další na pálce. |
nic neznamenat(seguito da avverbio) |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu essere v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova essere
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.