Co znamená dal v Italština?
Jaký je význam slova dal v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat dal v Italština.
Slovo dal v Italština znamená severní, huňatý, chlupatý, jazzový, dobrosrdečný, stávka, ušlapaný, sešlapaný, historicky, strukturálně, , drnčící, prsatá, kajícný, zkroušený, předražený, spálený, ošlehaný větrem, panický, osvícený sluncem, navátý, rozfoukaný, strojově čitelný, neobyčejný, předkloněný, lakomý, kariérní, odfouknutý, odvátý, zarmoucený, pobavený, , skončený, osobně, z právního hlediska, ekologicky, umělecky, lékařsky, od nuly, z ničeho nic, jelikož, akademicky, za předpokladu, mimo hlavní turistické trasy, vycucat si z prstu, vstát a dát se do práce, jdi do prdele, dar z nebes, krvácení z nosu, kouzlení, mimomanželské dítě, mana, živá hudba, od koho, -myslný, svíjet se bolestí, nesmát se, stáhnout z vysílání, vylézt z postele, nést se, sčesat, varovat před, nafoukaný, neobvyklý, výjimečný, pozoruhodný, smutný, idylický, bukolický, chutnající, neobyčejný, mimořádný, pařit se, návětrný, zděšený, žít v jiném světě, , znějící, tajemný, spodní, ekonomicky, ekologicky, postupující špatným směrem, mít zákázáno, Vypadni!, Odprejskni!, vystoupení naživo, božská mana, vymluvit, rozmluvit, znemožnit, odfouknout, zamést po, rozesmát, vzdálený, , se stopkou, historicky, spodem, ze dne na den, Vypadni!, Odprejskni!, jespák bojovný, mana seslaná z nebes, trik s kloboukem, inka, naladěný, zdržet se, vycouvat z, odradit od, panikařit, jančit, zmatkovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova dal
severní(pocházející ze severu) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il Canada ha degli inverni molto freddi a causa dei venti dell'Atlantico settentrionale. |
huňatý, chlupatý(pes apod.) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) I lanosi mammut sono estinti da migliaia di anni. |
jazzový(musica) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il bar esclusivo assumeva solo musicisti con un sound jazzato sexy. |
dobrosrdečný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il teatro si manteneva grazie alle donazioni di spettatori generosi. |
stávka
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) I lavoratori hanno votato per entrare in sciopero. |
ušlapaný, sešlapaný(letteralmente) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il tappeto era vecchio e calpestato dopo anni di camminate. |
historicky
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Storicamente, lo stato vota per il candidato più liberale. |
strukturálně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) La composizione al pianoforte è strutturalmente diversa dalle tipiche sonate. |
(temporaneamente) |
drnčící
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
prsatá(donna) (žena) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Se sei una persona dal seno prosperoso è difficile trovare un reggiseno comodo. |
kajícný, zkroušenýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Cynthia era tormentata dal rimorso per come aveva trattato sua madre. |
předražený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Le auto di lusso sono troppo costose; ci sono molte automobili meno care di qualità simile. |
spálenýaggettivo (sluncem) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Quando è andata a sciare, Heather si è bruciata sotto il sole; non è incredibile? |
ošlehaný větrem
Il paesaggio battuto dal vento di Dartmoor è tra i più belli di tutta Europa. |
panický
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'attore era preso dal panico al pensiero di andare in scena con un grosso brufolo. |
osvícený sluncemaggettivo Il gatto poltriva sul letto nella stanza soleggiata. |
navátý, rozfoukaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Le foglie battute dal vento ricoprivano il terreno. |
strojově čitelnýaggettivo Il codice a barre sulle scatolette è leggibile dal computer. |
neobyčejnýavverbio (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
předkloněnýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Agonizzava piegato dal dolore. |
lakomý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
kariérní
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
odfouknutý, odvátýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) I capelli di Lindsey furono spazzati dal vento quando si avvicinò alla bufera. Když Lindsey přišla, její vlasy byly rozfoukané bouřkou. |
zarmoucenýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Tentai di consolare mia madre distrutta dal dolore, ma non riuscii ad aiutarla. |
pobavený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Sono contento che indossi il cappello che ti ho dato. |
locuzione aggettivale (di un certo tipo) Maja è una ragazza di sette anni dal viso dolce. |
skončenýlocuzione aggettivale (di un certo tipo) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
osobně(podle mého názoru) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Personalmente non credo che sia la decisione giusta. |
z právního hlediska
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Legalmente, il padre ha il diritto all'affidamento. Z právního hlediska má otec právo na opatrovnictví dítěte. |
ekologickylocuzione avverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Dal punto di vista ambientale la campagna si adatta di più a me rispetto alla mia vecchia casa in città. |
uměleckylocuzione avverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Serena è una bambina dotata dal punto di vista artistico e disegna meglio della maggior parte degli adulti. |
lékařsky
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
od nulyavverbio Ho fatto la torta senza preparati, partendo da zero. Udělala jsem ten dort celý úplně sama, bez použití dortové směsi. |
z ničeho nicavverbio (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) È sbucato dal nulla. Il vincitore della gara arrivò dal nulla e sorprese tutti. |
jelikož
(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) È vero, in quanto è stato provato in tribunale. |
akademicky(scuola) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
za předpokladu
Posto che non piova, domani facciamo un picnic. |
mimo hlavní turistické trasylocuzione avverbiale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Preferiamo mangiare con le persone del luogo, in piccoli ristoranti in zone poco conosciute. |
vycucat si z prstulocuzione avverbiale (hovorový výraz) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) O skutečných nákladech neměl ani ponětí, tak si prostě vycucal z prstu nějaká čísla. |
vstát a dát se do práceinteriezione È ora di alzarsi! Sono le sei e devi prepararti per la scuola. |
jdi do prdele(volgare: rabbia, disprezzo) (vulgární výraz) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) |
dar z nebes(figurato) (přeneseně) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) La promozione inaspettata e l'aumento al lavoro furono un dono del cielo per Mitch. |
krvácení z nosu
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Il conducente perse sangue dal naso dopo aver battuto la testa contro il volante durante l'incidente. |
kouzlení(generale) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Il mago amatoriale si esercitava sui giochi di prestigio. |
mimomanželské dítě
|
manasostantivo femminile (biblico) (Bible: pokrm) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Dio inviò la manna dal cielo ai suoi fedeli, che così riuscirono a superare le difficoltà. |
živá hudba
C'è qualcosa di speciale nel vedere un'esibizione dal vivo piuttosto che ascoltare semplicemente una registrazione. |
od kohopronome Per favore restituisci il libro alla persona dalla quale lo hai preso in prestito. |
-myslnýlocuzione aggettivale (lehkomyslný apod.) (přípona: Část slova stojící za kořenem, u slov ohebných mezi kořenem a koncovkou (např. lesík, jarní).) È spensierata di natura. |
svíjet se bolestíverbo riflessivo o intransitivo pronominale (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
nesmát severbo riflessivo o intransitivo pronominale Durante quello spettacolo orribile, riuscivo a stento a trattenermi dal ridere. |
stáhnout z vysílání
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
vylézt z postele
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Mi sentivo male stamattina e non volevo proprio alzarmi dal letto. |
nést se(vzduchem) |
sčesatverbo transitivo o transitivo pronominale (vlasy, dozadu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Rachel ha pettinato via dal viso i suoi capelli. |
varovat předverbo transitivo o transitivo pronominale |
nafoukanýparticipio passato (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La neve spinta dal vento si accumulò nei campi. Nafoukaný sníh se nashromáždil na poli. |
neobvyklý, výjimečný, pozoruhodnýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Le sue opinioni alternative sull'educazione dei bambini rendono i suoi libri interessanti. |
smutný(generale) (gesto) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il pubblico era triste dopo il finale tragico dell'opera. |
idylický, bukolický
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
chutnající
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il dottore mi ha prescritto delle medicine dal sapore disgustoso. |
neobyčejný, mimořádnýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il bambino ha una straordinaria predisposizione per la matematica. |
pařit severbo intransitivo (vedrem) Per favore, apri la porta: sto morendo dal caldo! |
návětrný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il lato sopravento dell'isola è più piovoso delle altre zone. |
zděšený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'allenatore è nel panico perché molti dei suoi giocatori sono infortunati. |
žít v jiném světě(z náboženského hlediska) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
|
znějícílocuzione aggettivale (seguito da aggettivo) (v kombinaci s příslovcem) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Da dove viene questa musica piacevole? Odkudpak se line ta příjemně znějící hudba? |
tajemný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Preferivo quando le star del cinema erano misteriose e non si sapeva tutto della loro vita privata. |
spodnílocuzione aggettivale (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) In questo gioco, i lanci dall'alto verso il basso sono permessi. |
ekonomicky
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
ekologickylocuzione avverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Molti prodotti per la pulizia non sono sicuri dal punto di vista ambientale. |
postupující špatným směremlocuzione avverbiale (přeneseně) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
mít zákázánoaggettivo Sei interdetto dal ritornare in questa biblioteca, per sempre. |
Vypadni!, Odprejskni!(volgare) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) |
vystoupení naživo
Questo nastro è stato registrato durante il suo spettacolo dal vivo a New York. |
božská manasostantivo femminile (figurato) (duchovní pokrm) |
vymluvitverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Sto cercando di convincerla a non lasciare la scuola a 16 anni. |
rozmluvitverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Jane ha fatto del suo meglio per dissuadere l'amica dal bere così tanto. Jane se snažila rozmluvit kamarádce přílišné pití alkoholu. |
znemožnitverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La condizione di Susan la esenta dal fare attività fisica energica. |
odfouknoutverbo intransitivo (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Quando ho aperto la porta sono entrate delle foglie portate dal vento. |
zamést po(figurato) (přeneseně: napravovat situaci) Crei sempre problemi e sono sempre io che devo passarti dietro a raccogliere i cocci. |
rozesmátverbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La barzelletta che mi ha raccontato mi ha fatto proprio piegare dal ridere. Úplně mě dostal tím vtipem. |
vzdálenýaggettivo (figurato: sbagliato) (odhad) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La tua stima non era troppo lontana dal vero. |
(di un certo tipo) |
se stopkoulocuzione aggettivale (o skleničce) Per lo Champagne si usano calici a gambo lungo. |
historickylocuzione avverbiale (importanza) (historický význam) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) L'occupazione della città fu importante dal punto di vista storico e culturale. |
spodemlocuzione avverbiale (lanci, ecc.) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Veronica ha lanciato la palla dal basso verso l'alto. |
ze dne na den(figurato) (přeneseně) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
Vypadni!, Odprejskni!interiezione (volgare: vai via) (hovorový výraz) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Levati dalle palle! Vuoi lasciarmi in pace? |
jespák bojovnýsostantivo maschile (pták) |
mana seslaná z nebessostantivo femminile (figurato: dono inaspettato) (přeneseně: pomoc v bezvýchodné situaci) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) L'eredità che ho ricevuto da quella prozia è stata proprio una manna dal cielo. |
trik s kloboukemverbo transitivo o transitivo pronominale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) All'ultimo momento il mago ha stupito tutti estraendo il coniglio dal cilindro. |
inkasostantivo maschile (druh kolibříka) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
naladěný(dobře, špatně apod.) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
zdržet se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Astenersi dal parlare in biblioteca, per favore. |
vycouvat zverbo riflessivo o intransitivo pronominale (desistere per paura) (zbaběle se vyhnout) Lee si è tirato indietro dal salire sulle montagne russe all'ultimo momento. |
odradit odverbo transitivo o transitivo pronominale Quel grosso cane scoraggiava chiunque dall'introdursi nella proprietà. Velký pes odradil lidi od toho, aby neoprávněně vstoupili na pozemek. |
panikařit, jančit, zmatkovatverbo riflessivo o intransitivo pronominale (jednat ve strachu) Jeremy si è fatto prendere dal panico e si è messo a correre alla vista della polizia. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu dal v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova dal
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.