Co znamená carico v Italština?

Jaký je význam slova carico v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat carico v Italština.

Slovo carico v Italština znamená naložit, vrhnout se, být nakládán, nabírat, vrhnout se na, nabít, načíst, nabít, dobít, nabít, dobít, naúčtovat, připsat, natáhnout, nakládat, připravit, ukládat do vyrovnávací paměti, nápřah, natočit, naložit, forčekovat, nahrát, naložit, zatěžovat, zatížit, splašit se, náklad, náklad, várka, náklad, -, váha, náklad, tíha, nabitý, naložený, náklad, náklad, autobus, plný náklaďák, napjatý, nabitý, zátěž, náklad, ostrý, náklad, , dávka, várka, náklad, naložený, nabuzený, vybuzený, náklad, zátěž, naložit, naložit, naložit, obtěžkat, nakládat, přičíst k, nabít, nabít, dobít, přetížit, nahrát do, zatěžovat, naložit, protáhnout, zatížit, přidat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova carico

naložit

verbo transitivo o transitivo pronominale (riempire) (naplnit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'uomo caricò il camion e poi se ne andò.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nakládali jsme kolečko cihlami. Nakládali jsme cihly na kolečko.

vrhnout se

verbo transitivo o transitivo pronominale (correre contro, attaccare) (na někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il toro caricava di continuo.

být nakládán

verbo intransitivo

I camion devono avvicinarsi al molo per caricare.
Kamión musí stát u nakládací plošiny, aby mohl být naložen.

nabírat

verbo intransitivo (pasažéry)

La nave sta caricando al molo.
Loď nabírá pasažéry na molu.

vrhnout se na

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: attaccare)

L'altra squadra ha caricato il quarterback.

nabít

verbo transitivo o transitivo pronominale (zbraň)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I soldati caricarono il cannone e questo sparò nuovamente.

načíst

verbo transitivo o transitivo pronominale (internetovou stránku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando provo a caricare la pagina ricevo un messaggio di errore.

nabít, dobít

verbo transitivo o transitivo pronominale (batteria) (baterii)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Devo mettere in carica il cellulare.
Potřebuju si nabít (or: dobít) telefon.

nabít, dobít

verbo transitivo o transitivo pronominale (armi da fuoco) (zbraň)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il soldato smise di sparare per ricaricare.
Voják přestal střílet, aby mohl nabít.

naúčtovat, připsat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La banca addebita una commissione se il saldo va sotto un determinato importo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Prostě to připiš na můj účet.

natáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (přen.: hodiny apod., klíčkem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Serve una chiave particolare per caricare l'orologio.

nakládat

verbo transitivo o transitivo pronominale (zavazadla apod.)

Devo dare una mano a caricare il bagaglio per il nostro viaggio in campeggio.

připravit

verbo transitivo o transitivo pronominale (armi da fuoco) (zbraň ke střelbě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando ha visto il cervo, il cacciatore ha caricato il fucile.

ukládat do vyrovnávací paměti

verbo intransitivo (internet: video) (data)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Sto cercando di guardare questo video ma si ferma a caricare di continuo.
Snažím se koukat na video, ale počítač pořád ukládá do vyrovnávací paměti.

nápřah

verbo intransitivo (baseball) (baseball, při nadhozu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il lanciatore carica e poi lancia la palla.

natočit

(starožitné hodinky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Prima che gli orologi avessero le batterie bisognava caricarli.

naložit

verbo transitivo o transitivo pronominale (su un veicolo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Devo caricare le valigie in macchina prima di partire.

forčekovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (hockey: bloccare un giocatore) (v hokeji)

Non caricare mai da dietro un altro giocatore di hockey perché potresti provocargli serie lesioni alla colonna vertebrale.

nahrát

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (data)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eugene ha promesso di caricare i file entro la fine della giornata.

naložit

verbo transitivo o transitivo pronominale (něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Abbiamo caricato la macchina e siamo partiti per la spiaggia.

zatěžovat

(figurato) (přeneseně)

Non ti racconto mai i miei problemi perché non voglio gravare su di te.
Nezatěžuj svou matku svými problémy.

zatížit

(in senso astratto)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il pacco pesante gravava sulla schiena di Mary mentre lei saliva sulla collina.

splašit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un tempo i bisonti scorrazzavano per queste pianure.

náklad

sostantivo maschile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Trasportò il pesante carico su per la collina.
Vynesla těžké břemeno (or: břímě) na kopec.

náklad

sostantivo maschile (quantità di merce)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'autista ha preso un carico al molo.
Řidič náklaďáku v doku vyzvedl náklad.

várka

sostantivo maschile (bucato) (prádla)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Svuotò la lavatrice, appese gli abiti ad asciugare e ci mise dentro un nuovo carico.
Vytáhl prádlo z pračky, pověsil ho a dal do ní další várku.

náklad

sostantivo maschile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Questo è un carico pesante per una macchina così piccola.

-

sostantivo maschile (unità di misura) (přípona pro vyjádření množství/obsahu)

A occhio e croce qui ci sono 50 carichi di terra per un camion.
Podle mého odhadu je to asi 50 náklaďáků hlíny.

váha

sostantivo maschile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
I pilastri dell'edificio sopportano il carico dei piani superiori.

náklad

sostantivo maschile (quantità di lavoro)

Questo semestre ho un carico di lavoro notevole.

tíha

sostantivo maschile (psicologico) (přeneseně)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Sentì che gli era stato tolto un peso di dosso quando superò l'esame.

nabitý

(di elettricità) (elektrickým nábojem)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Protoni ed elettroni sono particelle cariche di elettricità.

naložený

aggettivo (auto)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il camion carico era visibilmente più basso a causa del peso.

náklad

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'asino può portare un carico pesante.
Osel unese těžký náklad.

náklad

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Náklad lodi bude po zakotvení v přístavu cizí země prověřen.

autobus

sostantivo maschile (autobus) (množství lidí)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il conducente trasportava un carico di turisti verso le antiche rovine.

plný náklaďák

sostantivo maschile (množství)

L'allevatore ha donato un carico di prodotti freschi al banco alimentare.

napjatý

(atmosféra)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'aria era carica di tensione dopo il recente litigio della coppia.
Ve vzduchu byla kvůli nedávné hádce páru napjatá atmosféra.

nabitý

aggettivo (arma) (zbraň)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La pistola era carica e chiusa in una cassaforte.

zátěž

sostantivo maschile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il carico del suo zaino pesante gli gravava sulle ginocchia.
Zátěž batohu nebyla dobrá pro jeho kolena.

náklad

sostantivo maschile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

ostrý

aggettivo (munizioni) (náboj)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Durante le esercitazioni l'esercito usa le cartucce invece di munizioni cariche.

náklad

sostantivo maschile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Tutto il carico di bestiame si è ammalato e quasi tutti i capi sono morti durante il viaggio.

Il camion ha portato un grosso carico di legname in città.

dávka, várka

(persone)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il gruppo di neoassunti sta aspettando all'ingresso.
Várka nováčků čeká ve vstupní hale.

náklad

(generico) (přepravovaný)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La nave trasportava merci attraverso l'Atlantico.
Loď převážela náklad přes Atlantik.

naložený

aggettivo (nákladem)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Un camion carico procedeva lentamente lungo una ripida collina.

nabuzený, vybuzený

(figurato: motivato) (hovor.: nadšený)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Stuart ha fatto alla squadra un discorso preparatorio e loro ne sono usciti tutti carichi.

náklad

(přepravovaný)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Gli operai stavano scaricando la partita sul molo.

zátěž

(figurato)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le spese postali sono un peso significativo sulle nostre risorse.

naložit

(kam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Caricarono la merce nel camion delle consegne.
Naložili zboží na kamión.

naložit

verbo transitivo o transitivo pronominale (riempire) (čím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Abbiamo caricato la carriola di mattoni.
Naložili jsme kolečko cihlami.

naložit

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: di cose da fare) (přeneseně: práci)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La direzione ha caricato i dipendenti di progetti.

obtěžkat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La piogge primaverili hanno riempito gli alberi di frutti.
Jarní deště obtěžkaly stromy ovocem.

nakládat

verbo transitivo o transitivo pronominale (věcmi)

Il camion è stato interamente caricato di forniture elettriche e non poteva portare di più.

přičíst k

(ceně)

nabít

(fisica) (elektřinou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Stai attento, il contadino ha elettrificato quella rete per fermare gli intrusi.

nabít, dobít

(baterii)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il trapano a batteria sarebbe molto più comodo se non si dovesse ricaricare la batteria ogni venti minuti.

přetížit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il gran numero di chiamate ha sovraccaricato il sistema che si è bloccato.

nahrát do

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica)

Tina ha caricato la foto sul sito di un social network.

zatěžovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (přeneseně: někoho starostmi)

Non caricare tua madre coi tuoi problemi.
Nezatěžuj matku svými problémy.

naložit

verbo transitivo o transitivo pronominale (náklad)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Hanno caricato il camion con un peso ancora maggiore.
Naložili náklaďák ještě víc.

protáhnout

(fotografia) (film do foťáku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha caricato il rullino nella macchina fotografica.
Založila do foťáku film.

zatížit

(někoho problémy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Per favore, non gravarmi di tutti i tuoi problemi.

přidat

verbo transitivo o transitivo pronominale (dodatečně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il negoziante ha messo un costo aggiuntivo sull'acquisto per le spese di trasporto.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu carico v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.