Co znamená au-dessus v Francouzština?

Jaký je význam slova au-dessus v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat au-dessus v Francouzština.

Slovo au-dessus v Francouzština znamená nahoře, výše, vrchní, horní, nahoře, nahoře, nad, nad, nad, na sever od, být pod něčí úroveň, být příliš složitý pro, vystoupat nad, dostat se nad, přeskočit přes, přeskočit přes, přelétnout přes, nadprůměrný, nahoře, střecha nad hlavou, nad, přes, o třídu lepší než, natáhnout se, vznášet se nad, horní, vrchní, přehnout se přes, brát s nadhledem, nadřízený, , nedotknutelný, nekritizovatelný, hrozivě se tyčit, podržet myš na, kroužit kolem, přeletět, výstražné světlo, minout se účinkem, klenout se, plus, úzkoprsý, nad, nade, překonat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova au-dessus

nahoře

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

výše

locution adverbiale (rang hiérarchique) (hodnost, postavení)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Cette mesure affecte l'encadrement moyen et au-dessus.
Toto opatření se týká středního managmentu a výše.

vrchní, horní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
De l'eau s'écoulait de l'étage au-dessus.
Z vrchního patra unikala voda.

nahoře

(u zvířat)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La truite de mer : grise au-dessus (or: sur le dessus) avec des points noirs sur la nageoire dorsale, argenté en-dessous.

nahoře

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Le pain grillé a atterri sur le sol avec le côté beurré au-dessus.

nad

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Elle a accroché une photo au-dessus de la cheminée.
Pověsila obrázek nad krb.

nad

(hiérarchie) (hodnost)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Un général est au-dessus d'un colonel.
Hodnost generála je nad plukovníkem.

nad

(číselně)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La température à Rio de Janeiro est de plus de 40° en été.
Teplota v Riu de Janeiro se v létě šplhá nad 40 stupňů.

na sever od

(au Nord de)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
L'Oregon est juste au-dessus de la Californie.

být pod něčí úroveň

locution verbale (morale) (morální)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Il est au-dessus de tels mensonges pour des choses pareilles

být příliš složitý pro

locution verbale (être trop compliqué)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Toutes ces discussions sur l'économie me passent au-dessus de la tête.

vystoupat nad

dostat se nad

(pozice)

Nous devrions dépasser les 1 500 mètres avant de monter notre camp.

přeskočit přes

Jaime a sauté la clôture et s'est enfui.

přeskočit přes

přelétnout přes

(přeneseně)

Le sauteur a facilement passé la barre.

nadprůměrný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nahoře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Les spectateurs levèrent les yeux vers les avions qui tournoyaient au-dessus de leurs têtes.

střecha nad hlavou

nom masculin

nad

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ils ont accroché un tableau au-dessus de la cheminée.
Pověsili nad krb obrázek.

přes

(un champ,...)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il y a un raccourci à travers les champs.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Most přes řeku je skvělé místo pro pozorování západu slunce.

o třídu lepší než

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La dissertation de George était largement au-dessus de celles de ses camarades de classe.

natáhnout se

locution verbale (po něčem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a dû passer son bras au-dessus de l'évier pour ouvrir la fenêtre de la cuisine.

vznášet se nad

Policejní helikoptéra se vznášela nad budovou, kde teroristé ukrývali rukojmí.

horní, vrchní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

přehnout se přes

(plot apod.)

Sam s'est penché au-dessus de la barrière pour atteindre la balle qui avait atterri dans le jardin de ses voisins.

brát s nadhledem

locution verbale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Elle est bien au-dessus de tous ces ragots.

nadřízený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
En tant que directeur de produit en chef, Paul est au-dessus de moi.

locution adverbiale (Comptabilité)

nedotknutelný, nekritizovatelný

nom féminin

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

hrozivě se tyčit

La petite brute se dressa au-dessus de sa victime et lui demanda son argent du déjeuner.

podržet myš na

locution verbale (Informatique) (práce s počítačem)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Vous pouvez passer votre souris au-dessus du lien pour voir l'URL en entier.
Když chvíli podržíš myš na tom odkazu, ukáže se celá adresa URL.

kroužit kolem

Jestřáb obkroužil lesík.

přeletět

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous habitons près de l'aéroport, des centaines d'avions passent au-dessus de notre maison tous les jours.

výstražné světlo

nom féminin (en Grande-Bretagne) (na přechodu pro chodce)

minout se účinkem

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Malheureusement, ma super blague lui est passée au-dessus.

klenout se

(do oblouku)

Des ormes majestueux formaient une voûte au-dessus du boulevard.
Mohutné jilmy se klenuly nad bulvárem.

plus

(teplota)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il n'a fait que 4° au-dessus de zéro aujourd'hui.

úzkoprsý

(personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nad, nade

(hiérarchie) (postavení, hodnost)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
À mon nouveau boulot, il n'y a personne au-dessus de moi.

překonat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'avion est passé au-dessus de la cime des arbres.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu au-dessus v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.