Widerspruch ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า Widerspruch ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ Widerspruch ใน เยอรมัน

คำว่า Widerspruch ใน เยอรมัน หมายถึง ข้อ ขัด แย้ง, ข้อ โต้ แย้ง, ความขัดแย้ง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า Widerspruch

ข้อ ขัด แย้ง

noun

ข้อ โต้ แย้ง

noun

ความขัดแย้ง

noun

Ich fand heraus, dass es in jeder Kultur unauflösbare Widersprüche gibt.
ผมพบว่า ไม่ว่าจะเป็นวัฒนธรรมใด ต่างก็มีความขัดแย้งที่แก้ไขให้ดีขึ้นไม่ได้

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Nun, entschuldigen Sie diesen kleinen Widerspruch, aber ich möchte ganz schnell einen kurzen Überblick darüber geben, was die Entschleunigungsbewegung ausmacht.
เอาล่ะ ถ้าคุณจะอนุญาตให้ผมแสดงความเจ้าเล่ห์เล็กๆน้อยๆ ผมจะให้คุณดูภาพรวมแบบเร็วๆของ สิ่งที่กําลังดําเนินไปภายในการเคลื่อนไหวเชื่องช้านั้น ถ้าคุณคิดถึงอาหาร
Leid und ein persönlicher Gott — ein Widerspruch?
ความ ทุกข์ และ พระเจ้า ที่ เป็น บุคคล
Zugegeben, gewisse Bibelberichte mögen etwas enthalten, was ein Widerspruch zu sein scheint.
จริง อยู่ อาจ ดู เหมือน ว่า บาง เรื่อง ใน คัมภีร์ ไบเบิล ไม่ ตรง กัน.
Sie sind jedoch weiterhin fest entschlossen, niemals etwas zu tun, was im Widerspruch zu ihrem Glauben stehen würde.
แต่ พวก เธอ ยัง คง ตั้งใจ แน่วแน่ จะ ไม่ อะลุ้มอล่วย ใน เรื่อง ความ เชื่อ.
Stehen sie im Widerspruch zu biblischen Lehren?
หรือ มี ผลลัพธ์ ที่ ทํา ให้ คน เรา ต้อง พิจารณา ว่า การ ทํา เช่น นี้ จะ ฉลาด หรือ ไม่?
Paulus warnte einen Mitchristen: „O Timotheus, behüte, was als anvertrautes Gut bei dir hinterlegt ist, indem du dich von den leeren Reden abwendest, die verletzen, was heilig ist, und von den Widersprüchen der fälschlich so genannten ‚Erkenntnis‘.
เปาโล เคย เตือน เพื่อน คริสเตียน ดัง นี้: “ติโมเธียว เอ๋ย, ซึ่ง เรา ฝาก ไว้ กับ ท่าน นั้น จง เฝ้า รักษา, และ จง หลีก ไป เสีย จาก การ เถียง กัน นอก คอก นอก ทาง [“ละเมิด สิ่ง ศักดิ์สิทธิ์,” ล. ม.]
Wir dachten darüber nach, wie sehr das im Widerspruch zu der Freiheit steht, von der der Apostel Johannes sprach, als er sagte, daß „wir seine [Gottes] Gebote halten; und seine Gebote sind nicht schwer“ (1. Johannes 5:3).
เรา เห็น ว่า เรื่อง นี้ ต่าง ไป จาก เสรีภาพ ซึ่ง อัครสาวก โยฮัน กล่าว ไว้ ที่ ว่า “เรา ปฏิบัติ ตาม บัญญัติ ของ พระองค์ [พระเจ้า]; และ กระนั้น บัญญัติ ของ พระองค์ ไม่ เป็น ภาระ หนัก.”—1 โยฮัน 5:3, ล. ม.
* Wie lässt sich dieser scheinbare Widerspruch in ihrer Haltung klären?
* คริสเตียน มี เหตุ ผล อะไร ที่ ทํา เช่น นั้น?
Widerspruch zu verwalten heißt, den Wert von Meinungsverschiedenheiten, Disharmonie und Unterschieden anzuerkennen.
พยายามดูว่าพวกเขาจริงๆเป็น คนที่มีความคิดเห็นที่แตกต่าง เพื่อที่จะได้มีข้อขัดแย้งในห้อง การจัดการความขัดแย้ง คือการตระหนักถึงคุณค่า ของการไม่ลงรอย การไม่เห็นด้วย และความแตกต่าง
Vor allem aber erhielten aufrichtige Menschen Gelegenheit, die Tatsachen über Jehovas Zeugen zu erfahren, die im Widerspruch zu erfundenen und unsinnigen Behauptungen stehen, und diejenigen, deren Überzeugung verunglimpft worden war, konnten ihre Gefühle für das zeigen, was ihnen lieb und teuer ist.
เหนือ สิ่ง อื่น ใด สุจริต ชน มี โอกาส ได้ ยิน ข้อ เท็จ จริง เกี่ยว กับ พยาน ฯ อย่าง ที่ ตรง กัน ข้าม กับ คํา พูด ซึ่ง แต่ง ขึ้น และ ที่ ไร้ เหตุ ผล และ คน เหล่า นั้น ที่ ความ เชื่อ ของ พวก เขา ถูก ป้าย สี สามารถ แสดง ความ รู้สึก ต่อ สิ่ง ที่ เขา ถือ ว่า สําคัญ ยิ่ง นั้น ได้.
Obwohl diese Reden scheinbar im Widerspruch zur Anweisung des Herrn standen, Frieden zu erbitten (siehe LuB 105:38), wurden beide veröffentlicht und sorgten für große Unruhe unter denjenigen, die der Kirche nicht angehörten.
105:38) แต่สุนทรพจน์ทั้งสองได้รับการตีพิมพ์และทําให้คนที่ไม่ใช่วิสุทธิชนยุคสุดท้ายหวาดกลัวมาก
Jesus erduldete nicht nur ‘Widerspruch von Sündern’, sondern er ertrug auch die Probleme, die unter seinen Jüngern entstanden, zum Beispiel ihre ständigen Streitereien darüber, wer der Größte sei.
พระ เยซู ทรง อด ทน ไม่ เฉพาะ “การ กล่าว ขัด แย้ง โดย คน บาป ทั้ง หลาย” แต่ กับ ปัญหา ต่าง ๆ ซึ่ง เกิด ขึ้น ระหว่าง สาวก ของ พระองค์ รวม ทั้ง การ โต้ เถียง หลาย ครั้ง ที่ ว่า ใคร จะ เป็น เอก เป็น ใหญ่.
Wie töricht wäre es, Jehova nicht mehr zu dienen oder auf eine Weise zu reden, die im Widerspruch zum „Muster gesunder Worte“ steht, nur weil einige Dinge anfänglich schwer zu verstehen sind! (2. Timotheus 1:13).
ช่าง เป็น ความ เขลา สัก เพียง ไร ที่ จะ เลิก รับใช้ พระ ยะโฮวา หรือ พูด ใน ลักษณะ ที่ ตรง กัน ข้าม กับ “แบบ แผน แห่ง ถ้อย คํา ที่ มี ประโยชน์ ต่อ สุขภาพ” เพียง เพราะ มี บาง สิ่ง ที่ ยาก จะ เข้าใจ ใน ตอน แรก!—2 ติโมเธียว 1:13, ล. ม.
Auf keinen Fall machen sie patriotische Gesten, die im Widerspruch zur Bibel stehen (2.
ไม่ ว่า ใน กรณี ใด พวก เขา ตั้งใจ ว่า จะ ไม่ ทํา ท่า ทาง ที่ แสดง ถึง การ นิยม ชาติ ซึ่ง ไม่ สอดคล้อง กับ คัมภีร์ ไบเบิล.
Klingt das nicht nach einem Widerspruch?
(ข้อ 10) ไม่ ขัด กัน หรอก หรือ?
Ich fand aber keine Widersprüche, sondern im Gegenteil überzeugende Beweise dafür, dass die Bibel zuverlässig ist.
แทน ที่ จะ พบ ข้อ ขัด แย้ง ผม กลับ พบ ข้อ พิสูจน์ แน่ชัด เกี่ยว กับ ความ น่า เชื่อถือ ของ คัมภีร์ ไบเบิล.
Selbst im Lichte dieser Aussage unseres Heilands steht die vorherrschende Meinung über das Wesen des Vaters und des Sohnes bereits seit Jahrhunderten bei vielen Menschen eindeutig im Widerspruch zu dem, was in den heiligen Schriften steht.
แม้ว่าการประกาศนี้ของพระผู้ช่วยให้รอดเองจะเป็นเรื่องที่เข้าใจได้ แต่ในมุมมองของคนโดยทั่วไปเกี่ยวกับพระลักษณะของพระบิดาและพระบุตรตลอดหลายศตวรรษที่ผ่านมาและในบรรดามนุษยชาติมากมายกลับเห็นขัดแย้งกันอย่างชัดเจนในคําสอนของพระคัมภีร์อันศักดิ์สิทธิ์
13 Gewiß würden wir nicht erwarten, Gottes Wohlgefallen zu haben, wenn wir in einer Handlungsweise verharrten, von der wir wüßten, daß sie im Widerspruch zu Gottes Willen stünde.
13 แน่นอน เรา คง จะ ไม่ คาด หมาย ว่า พระเจ้า ทรง มอง เรา ด้วย ความ พอ พระทัย หาก เรา ยัง ดําเนิน ใน แนว ทาง ซึ่ง เรา รู้ อยู่ ว่า ทาง นั้น ไม่ สอดคล้อง กับ พระทัย ประสงค์ ของ พระองค์.
So schrieb Paulus an Timotheus: „O Timotheus, behüte, was als anvertrautes Gut bei dir hinterlegt ist, indem du dich von den leeren Reden abwendest, die verletzen, was heilig ist, und von den Widersprüchen der fälschlich so genannten ‚Erkenntnis‘.
ตัว อย่าง เช่น เปาโล ได้ เขียน ถึง ติโมเธียว ว่า “ติโมเธียว เอ๋ย จง รักษา สิ่ง ที่ ฝาก ไว้ กับ ท่าน จง หัน หนี เสีย จาก การ พูด ไร้ สาระ ซึ่ง ดูหมิ่น สิ่ง บริสุทธิ์ และ จาก ข้อ ขัด แย้ง ที่ เรียก กัน ผิด ๆ ว่า ‘ความ รู้.’
Der erste Begriff, „Hellenisierter Judaismus“, beinhaltet eigentlich einen Widerspruch.
สํานวน แรก “ศาสนา ยิว ที่ รับ เอา คติ นิยม กรีก” นับ ว่า ฟัง ดู ขัด แย้ง กัน จริง ๆ.
Milde zu offenbaren und sich zurückzuhalten, wenn man auf Widerspruch stößt, erfordert große Selbstbeherrschung (2. Timotheus 2:24, 25).
ที่ จะ สําแดง ความ อ่อน สุภาพ และ เหนี่ยว รั้ง ตน ขณะ ดําเนิน การ กับ ฝ่าย ต่อ ต้าน นั้น การ รู้ จัก บังคับ ตน เป็น สิ่ง จําเป็น มาก.—2 ติโมเธียว 2:24, 25, ล. ม.
Doch wenn Bräuche im Widerspruch zu Gottes Wort stehen, weichen Christen nicht von ihrem Standpunkt ab.
แต่ เมื่อ ประเพณี ขัด กับ พระ คํา ของ พระเจ้า คริสเตียน จะ ไม่ อะลุ้มอล่วย.
Entsprechend lernten die Christen, sich nicht auf das einzulassen, was Paulus meinte, als er von „den Widersprüchen der fälschlich so genannten ‚Erkenntnis‘ “ sprach (1.
ดัง นั้น คริสเตียน เรียน รู้ ที่ จะ หลีก เลี่ยง สิ่ง ที่ อัครสาวก เปาโล บอก ว่า เป็น “ข้อ ขัด แย้ง ของ สิ่ง ที่ เรียก กัน ผิด ๆ ว่า ‘ความ รู้.’
Welches Theorem wird Eduardo nutzen um dem Widerspruch zu erreichen?
ทฤษฎีใดที่เอดูอาร์โดจะใช้เพื่อให้ได้การขัดแย้ง?
Würden wir jemand bewundern oder uns zu jemand hingezogen fühlen, der beim ersten Anzeichen von Widerspruch diesen sogleich unterdrückt, nur weil er die Macht dazu hat?
คุณ จะ ชื่นชม หรือ เห็น ด้วย ไหม หาก ใคร คน หนึ่ง จะ กําจัด ความ เป็น ปฏิปักษ์ ทั้ง หมด ทันที ที่ เริ่ม มี ความ ขัด แย้ง เพราะ ว่า เขา มี อํานาจ จะ ทํา เช่น นั้น?

มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ Widerspruch ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน

อัปเดตคำของ เยอรมัน

คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม

เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก