tilvísun ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า tilvísun ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ tilvísun ใน ไอซ์แลนด์
คำว่า tilvísun ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง เชิงอรรถ, การอ้างอิง, คุณสมบัติ, หมายเหตุ, ตําแหน่งอ้างอิง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า tilvísun
เชิงอรรถ(reference) |
การอ้างอิง(reference) |
คุณสมบัติ(reference) |
หมายเหตุ
|
ตําแหน่งอ้างอิง(reference) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Þessi villa veltur mjög á KDE forritinu. Aukalegar upplýsingar ættu að gefa þér nánari skýringar en mögulegt er með tilvísun í staðla KDE samskipta ข้อผิดพลาดนี้ ขึ้นอยู่กับโปรแกรม KDE เป็นอย่างมาก ซึ่งรายละเอียดเพิ่มเติมที่แจ้งให้คุณทราบ ควรจะมีมากกว่าที่มีอยู่ในส่วนสถาปัตยกรรม input/output ของ KDE |
Biblíuskýringarritið The Expositor’s Greek Testament segir: „Þetta er mjög svo táknræn tilvísun til þess siðar að merkja hermenn og þræla með áberandi hörundsflúri eða brennimerki . . . eða, það sem betra er, þess trúarlega siðar að bera nafn einhvers guðs sem verndargrip.“ พจนานุกรม อรรถาธิบาย พระ คัมภีร์ ภาค ภาษา กรีก กล่าว ดัง นี้: “การ พูด เป็น นัย แบบ นี้ พาด พิง ถึง ประเพณี ปฏิบัติ ใน การ หมาย ทหาร หรือ ทาส ด้วย รอย สัก หรือ การ ตี ตรา อย่าง ที่ ให้ เห็น ได้ ชัด . . . ; หรือ ที่ ชัด ยิ่ง กว่า นั้น อีก ก็ คือ ธรรมเนียม ทาง ศาสนา ใน การ นํา พระ นาม ของ พระเจ้า มา สวม ใส่ เป็น วัตถุ มงคล.” |
Þessi feitletraða tilvísun er ritningargrein í Þýðingu Josephs Smith á Biblíu Jakobs konungs. นี่คือเนื้อหาตามที่โจเซฟ สมิธ แปลไว้. |
Búðu þig undir að ræða við vinnuveitanda þinn af innilegri sannfæringu og sýna honum háttvíslega með tilvísun í Biblíuna hvers vegna það sé þýðingarmikill hluti tilbeiðslu þinnar að sækja mótið. ด้วย ความ เชื่อ มั่น อย่าง จริง ใจ จง เตรียม พร้อม ที่ จะ แสดง อย่าง ผ่อน สั้น ผ่อน ยาว ให้ นาย จ้าง ของ คุณ เห็น จาก พระ คัมภีร์ ถึง เหตุ ผล ที่ การ ประชุม ภาค เป็น ส่วน สําคัญ แห่ง การ นมัสการ ของ คุณ. |
16 Sálmaritarinn heldur þá áfram og leggur áherslu á hvernig sjón Guðs getur smogið í gegnum efnið: „Beinin í mér voru þér eigi hulin, þá er ég var gjörður í leyni, myndaður í djúpum jarðar [sem er greinilega skáldleg tilvísun til kviðar móður hans en með óbeinni tilvitnun til sköpunar Adams af dufti jarðar]. 16 ครั้น แล้ว เพื่อ เน้น ถึง ฤทธิ์ อํานาจ การ เห็น อย่าง ทะลุ ปรุโปร่ง ของ พระเจ้า ผู้ ประพันธ์ บทเพลง สรรเสริญ กล่าว เพิ่ม ดัง นี้: “กระดูก ของ ข้าพเจ้า มิ ได้ ถูก ซ่อน ไว้ จาก พระองค์ เมื่อ ข้าพเจ้า ถูก สร้าง ใน ที่ ลับ เมื่อ ข้าพเจ้า ถูก สาน ใน ที่ ต่ํา สุด แห่ง แผ่นดิน โลก [ดู เหมือน ว่า ใน ภาษา กวี จะ พาด พิง ถึง ครรภ์ มารดา ของ ท่าน แต่ กล่าว โดย นัย พาด พิง ถึง อาดาม ถูก สร้าง จาก ผง ธุลี]. |
5 Svipaða tilvísun til sálarinnar (neʹfes) er að finna í 1. Konungabók 19:4. 5 การ กล่าว ถึง ที่ คล้าย ๆ กัน เกี่ยว กับ จิตวิญญาณ พบ ได้ ที่ 1 กษัตริย์ 19:4. |
Svo virðist sem Páll hafi fljótlega þar á eftir ritað Hebreum til þess að sýna þeim með tilvísun til þeirra eigin ritninga og út frá almennri skynsemi að þeir væru ekki lengur háðir Móselögmáli. ปรากฏว่า, หลังจากนั้นไม่นานเปาโลเขียนถึงชาวฮีบรูเพื่อชี้แจงด้วยพระคัมภีร์ของพวกเขาเองและด้วยเหตุผลอันหนักแน่นถึงสาเหตุของการที่พวกเขาไม่พึงปฏิบัติกฎของโมเสสอีกต่อไป. |
Hver tillaga felur í sér (1) umhugsunarverða spurningu til að hefja samræður, (2) tilvísun í hvar hægt sé að finna umræðuefni í bæklingnum og (3) viðeigandi ritningarstað sem hægt er að lesa meðan á samræðunum stendur. ข้อ แนะ แต่ ละ ข้อ รวม ถึง (1) คํา ถาม กระตุ้น ความ คิด เพื่อ เริ่ม การ สนทนา (2) ข้อ อ้างอิง ซึ่ง จะ ช่วย ให้ หา จุด สนทนา ได้ ใน จุลสาร และ (3) ข้อ พระ คัมภีร์ ที่ เหมาะ สม ซึ่ง อาจ อ่าน ได้ ระหว่าง การ พูด คุย กัน. |
Með tilvísun í þessi lög fullyrti saksóknari að vottar Jehóva hvettu til haturs og sundruðu fjölskyldum, og þeir skyldu því bannaðir. โดย ใช้ กฎหมาย นี้ อัยการ กล่าวหา อย่าง ผิด ๆ ว่า พยาน พระ ยะโฮวา ส่ง เสริม ความ เกลียด ชัง และ ทําลาย ครอบครัว และ ด้วย เหตุ นั้น สม ควร ถูก สั่ง ห้าม. |
Ástæðan fyrir því að þessi tilvísun til ‚húss Davíðs‘ hefur aldrei fyrr vakið athygli kann að vera sú að aldrei hefur verið til editio princeps [fyrsta útgáfa] af þýðingu áletrunarinnar á Mesa-minnisvarðanum. เหตุ ที่ ไม่ เคย มี ใคร ได้ สังเกต การ พาด พิง ถึง ‘เชื้อ วงศ์ ของ ดาวิด’ มา ก่อน อาจ เนื่อง มา จาก ข้อ เท็จ จริง ที่ ว่า ศิลา จารึก เมซา ไม่ เคย มี เอดิทิโอ ปรินเคปซ์ [ฉบับ แรก]. |
Jakob vitnar í Senos varðandi líkinguna um tömdu og villtu olífutrén — Þau eru í líkingu Ísraels og Þjóðanna — Tvístrun og samansöfnun Ísraels er fyrirboðuð — Óbein tilvísun til Nefíta og Lamaníta og allrar Ísraelsættar — Þjóðirnar munu græddar á Ísrael — Að endingu verður víngarðurinn brenndur. เจคอบยกนิทานสอนใจของซีนัสเรื่องต้นมะกอกสวนและมะกอกป่ามาเล่า—มะกอกสองอย่างนี้เปรียบได้กับอิสราเอลและคนต่างชาติ—การกระจัดกระจายและการรวมกันของอิสราเอลทํานายไว้ล่วงหน้า—พาดพิงถึงชาวนีไฟกับชาวเลมันและเชื้อสายทั้งหมดแห่งอิสราเอล—คนต่างชาติจะถูกต่อกิ่งกับอิสราเอล—ในที่สุดสวนองุ่นจะถูกเผา. |
Tilvísun hans til margra þeirra persónulega með nafni í bréfum hans var sönnun um óeigingjarnan áhuga hans á þeim og ósvikinn kærleika til þeirra. การ ที่ ท่าน กล่าว ถึง พวก เขา หลาย คน เป็น ส่วน ตัว โดย เอ่ย ชื่อ พวก เขา ใน จดหมาย ของ ท่าน พิสูจน์ ถึง ความ สนใจ อย่าง ไม่ เห็น แก่ ตัว และ ความ รัก แท้ ที่ ท่าน มี ต่อ พวก เขา. |
Kostgæfinn lesandi Kóransins hefur séð tilvísun til þess að Tóran, sálmarnir og guðspjöllin séu orð Guðs og hefur lesið að það ætti að viðurkenna þau sem slík og hlýða þeim. ผู้ อ่าน คัมภีร์ โกหร่าน อย่าง รอบคอบ ได้ เห็น ข้อ อ้างอิง ถึง โทราห์, พระ ธรรม บทเพลง สรรเสริญ, และ กิตติคุณ ว่า เป็น พระ คํา ของ พระเจ้า และ เข้าใจ ว่า ข้อ เขียน เหล่า นั้น ควร เป็น ที่ ยอม รับ และ เชื่อ ฟัง. |
5 Nafngiftin ‚þjónn minn Davíð‘ er spádómleg tilvísun til Krists Jesú, þess ‚niðja‘ sem erfir hásæti Davíðs. 5 การ ระบุ ชื่อ “ดาวิด ผู้ รับใช้ ของ เรา” ใน เชิง พยากรณ์ นั้น เล็ง ถึง พระ เยซู คริสต์ “พงศ์พันธุ์” ผู้ สืบ บัลลังก์ ของ กษัตริย์ ดาวิด. |
Grísk orðabók segir að þau orð, sem þýdd eru „græðgi“ eða „ágirnd,“ hafi merkinguna „‚að vilja meira‘ með tilvísun til valds o.s.frv. jafnt og eigna.“ พจนานุกรม กรีก ฉบับ หนึ่ง ชี้ แจง ว่า กลุ่ม คํา ที่ ได้ รับ การ แปล ด้วย คํา “โลภ” หรือ “อยาก ได้ของ ผู้ อื่น” มี ความ หมาย ว่า “‘อยาก ได้ มาก กว่า นั้น อีก’ เมื่อ พาด พิง ถึง อํานาจ อีก ทั้ง ทรัพย์ สิน.” |
Eins og þetta tímarit hefur margsinnis bent á með tilvísun í Ritninguna liggja fyrir ríkulegar sannanir um að við lifum á þeim tíma þegar þessi fyrirheit rætast. ดัง ที่ วารสาร นี้ ได้ ชี้ แจง จาก พระ คัมภีร์ อยู่ เนือง ๆ หลักฐาน มาก มาย แสดง ว่า เรา กําลัง มี ชีวิต อยู่ ใน สมัย ที่ คํา สัญญา เหล่า นี้ จะ สําเร็จ เป็น จริง. |
Edmund Burke'S tilvísun TILSKIPUN EVRÓPUÞINGSINS VIÐ Nantucket Hvalaskoðun- veiðar. Edmund Burke อ้างอิงในรัฐสภาเพื่อ Nantucket วาฬประมง |
7:4; 21:12) En í Matteusi 19:28 er að finna sérstaka tilvísun í 12 ættkvíslir Ísraels. Skoðum það nánar. 7:4; 21:12) แต่ ขอ ให้ พิจารณา การ ใช้ ชื่อ อิสราเอล 12 ตระกูล ใน ความ หมาย พิเศษ ซึ่ง พบ ที่ มัดธาย 19:28. |
Fjarlægja tilvísun af völdum dálki เอาการกําหนดที่มีออกจากคอลัมน์ที่เลือกไว้ |
Þegar vottarnir komu aftur bentu þeir á, með tilvísun í Biblíuna, hvernig væri hægt að sigrast á vandamálunum. เมื่อ พยาน ฯ มา เยี่ยม อีก เธอ แสดง ให้ สามี ภรรยา คู่ นี้ เห็น จาก คัมภีร์ ไบเบิล ว่า จะ เอา ชนะ ปัญหา ของ ตน ได้ อย่าง ไร. |
4 Bein tilvísun í dæmisögur Jesú gæti gefið góða raun: 4 คุณ อาจ เห็น ว่า สะดวก ถ้า จะ พูด อย่าง นี้: |
En þetta kann að vera elsta tilvísun til Ísraels utan Biblíunnar, skrifuð með semísku letri. แต่ การ ขุด ค้น ที่ เทล ดาน อาจ เป็น ข้อ อ้างอิง เก่า แก่ ที่ สุด นอก เหนือ จาก ข้อ อ้างอิง ใน คัมภีร์ ไบเบิล เกี่ยว กับ ชาติ ยิศราเอล ใน อักษร เซมิติก. |
(b) Hvernig gefur tilvísun sálmaritarans til nýrnanna til kynna í hve miklum mæli Guð þekkir okkur? (ข) ขอบ เขต กว้างขวาง แห่ง ความ รู้ ของ พระเจ้า เกี่ยว ด้วย ตัว เรา นั้น ได้ รับ การ บ่ง ชี้ อย่าง ไร จาก ถ้อย คํา ของ ผู้ ประพันธ์ บทเพลง สรรเสริญ ที่ พาด พิง ถึง ไต? |
Það er tilvísun í Hinn guðdómlega gleðileik Dantes, 25. þátt. อ้างอิงถึงดิไวน์คอมเมดี้ของดันเต แคนโต้บทที่ 25 |
มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ tilvísun ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์
อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์
คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม
ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา