三叉槍 ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า 三叉槍 ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 三叉槍 ใน ญี่ปุ่น
คำว่า 三叉槍 ใน ญี่ปุ่น หมายถึง ตรีศูล หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า 三叉槍
ตรีศูลnoun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
壁はジグザグになっているので,侵入しようとする者は,弓や槍を持ったインカの兵士に背を見せることになります。 การ ออก แบบ กําแพง เป็น ลักษณะ ซิก แซ็ก บังคับ ให้ ใคร ก็ ตาม ที่ มา รุกราน ต้อง เลี้ยว และ หัน หลัง ให้ นัก แม่น ธนู และ ทหาร ม้า ที่ ใช้ ทวน ของ ชาว เผ่า อินคา. |
お前 の 父 は 白 い 槍 を 持 っ て い た พ่อของเจ้าคือผุ้ถือครองหอกขาว |
ヨハネ 19章33,34節によると,『兵士の一人がイエスの脇腹を槍で突き刺し,すぐに血と水が出た』時,イエスはすでに死んでいました。 ตาม ที่ โยฮัน 19:33, 34 บอก ไว้ ว่า พระ เยซู สิ้น พระ ชนม์ แล้ว เมื่อ “ทหาร คน หนึ่ง เอา ทวน แทง ที่ สีข้าง ของ พระองค์, และ มี น้ํา กับ โลหิต ไหล ออก จาก แผล นั้น.” |
ある軍事上の勝利を神によるものとし,「ローマで最も人通りの多い場所にある」自分自身の彫像の手に,十字架の形をした槍を持たせるよう,「直ちに命令を下した」。 ―歴史家,パウル・ケレステシュ。 เนื่อง จาก เชื่อ ว่า พระเจ้า เป็น ผู้ อวย พร ให้ ชนะ สงคราม คอนสแตนติน จึง “ออก คํา สั่ง ทันที” ให้ ทํา “รูป ปั้น ของ เขา ที่ มี ดาบ รูป ไม้กางเขน อยู่ ใน มือ ตั้ง ไว้ ใน จุด ที่ ผู้ คน จะ มอง เห็น ได้ มาก ที่ สุด ใน กรุง โรม”—พอล เคเรสเตส นัก ประวัติศาสตร์ |
そのような時,釈放された受刑者や移住者たちは,アボリジニーが槍をもって追いかけていたのと同じ獲物をしとめるのに鉄砲を用いました。 ใน ช่วง ดัง กล่าว นัก โทษ ที่ ถูก ปล่อย ออก มา รวม ทั้ง ผู้ อพยพ มา ตั้ง ถิ่น ฐาน ต่าง ก็ ใช้ อาวุธ ปืน ล่า สัตว์ ชนิด เดียว กัน กับ ที่ ชน พื้นเมือง ใช้ หลาว ล่า. |
神は弓を折り,槍を断ち切り,もろもろの[戦]車を火で焼かれる」― 詩編 46:8,9。 คัน ธนู พระองค์ ทรง หัก เสีย และ ทรง ตัด ทวน เป็น ท่อน ๆ; ทรง เผา รถ [รบ] เสีย ใน ไฟ.”—บทเพลง สรรเสริญ 46:8, 9, ล. ม. |
サム一 18:6‐9)どちらの場合もダビデは槍の切っ先を逃れました。 18:6-9) ทั้ง สอง ครั้ง ดาวิด หลบ พ้น คม หอก ไป ได้. |
あなたの剣をすきの刃に,あなたの槍を刈り込み鎌に打ち変えてください』。『 ‘จง เอา ดาบ ตี เป็น ผาล ไถ นา และ เอา หอก ตี เป็น ขอ สําหรับ ลิด แขนง.’ |
その後ダビデは,王サウルから槍で刺されそうになりましたが,その度にエホバから救い出されました。( ต่อ มา กษัตริย์ ซาอูล พุ่ง หอก ใส่ ดาวิด หลาย ครั้ง แต่ ทุก ครั้ง พระ ยะโฮวา ทรง ช่วย ให้ ท่าน รอด. |
ラニスター は 槍 で 、 お 父 上 の 足 を 貫 い た แลนนิสเตอร์เป็นคนเอาหอกแทงที่ขาพ่อของท่านนะ |
だれをも殺そうなどとは考えません。 象徴的な意味で,剣をすきの刃に,槍を刈り込みばさみに打ち変えてきたのです。( อีก ทั้ง พวก เขา จะ ไม่ ฆ่า ใคร ๆ เพราะ ใน เชิง อุปมา แล้ว เขา ได้ ตี ดาบ ของ ตน เป็น ผาล ไถ นา และ ตี หอก เป็น ขอ ลิด แขนง. |
『エホバの山に上ろう』,『その道について教え諭していただこう』,「その道筋を歩もう」という呼びかけにすべての人が応じるわけでないことは言うまでもありません。 また,だれもが進んで「その剣をすきの刃に,その槍を刈り込みばさみに打ち変え(る)」ということもないでしょう。 เห็น ชัด ว่า ไม่ ใช่ ทุก คน จะ ตอบรับ คํา เชิญ ให้ “ขึ้น ไป ยัง ภูเขา แห่ง พระ ยะโฮวา” และ ‘รับ การ สอน ให้ รู้ วิถี ทาง ของ พระองค์’ และ “ดําเนิน ตาม มรคา ทั้ง หลาย ของ พระองค์” หรือ ไม่ ใช่ ทุก คน จะ เต็ม ใจ “เอา ดาบ ของ เขา ตี เป็น ผาล ไถ นา, และ เอา หอก ตี เป็น ขอ สําหรับ ลิด แขนง.” |
「彼らはその剣を打ち変えて鋤となし,その槍を打ち変えて刈り込み鎌となし,国は国に向かいて剣を上げず,もはや戦いのことを学ばざるべし」。 “เขา ทั้ง หลาย จะ เอา ดาบ ของ เขา ตี เป็น ผาล ไถ นา, และ เอา หอก ตี เป็น ขอ สําหรับ ลิด แขนง; ประเทศ ต่อ ประเทศ จะ ไม่ ยก ดาบ ขึ้น ต่อ สู้ กัน, และ เขา จะ ไม่ ศึกษา ยุทธศาสตร์ อีก ต่อ ไป.” |
神は弓を折り,槍を断ち切り,もろもろの[戦いの]車を火で焼かれる」― 詩編 46:8,9。 คันธนู พระองค์ ทรง หัก เสีย และ ทรง ตัด ทวน เป็น ท่อน ๆ ทรง เผา รถ [รบ] เสีย ใน ไฟ.”—บทเพลงสรรเสริญ 46:8, 9, ล. ม. |
手の親指がなければ,兵士は剣や槍を扱えるでしょうか。 ทหาร จะ ถือ ดาบ หรือ หอก โดย ไม่ มี หัวแม่มือ ได้ อย่าง ไร? |
比喩的に言えば,彼らは「その剣をすきの刃に,その槍を刈り込みばさみに打ち変え(る)」ことを学びました。 โดย อุปมา แล้ว พวก เขา ได้ เรียน รู้ ที่ “จะ เอา ดาบ ของ เขา ตี เป็น ผาล ไถ นา, และ เอา หอก ตี เป็น ขอ สําหรับ ลิด แขนง.” |
神は弓を折り,槍を断ち切り,もろもろの[戦]車を火で焼かれる」― 詩編 46:9。 คันธนู พระองค์ ทรง หัก เสีย และ ทรง ตัด ทวน เป็น ท่อน ๆ; ทรง เผา รถ [รบ] เสีย ใน ไฟ.”—บทเพลงสรรเสริญ 46:9, ล. ม. |
三つ目 - 槍を投げなさい ประการที่สาม ขว้างหอก |
神へのその信頼のほどは,彼がフィリスティア人の巨人ゴリアテと対決してこう言明した時に,はっきり示されました。「 あなたは剣と槍と投げ槍とを持ってわたしに向かって来るが,わたしはあなたが嘲弄したイスラエルの戦列の神,万軍のエホバのみ名をもってあなたに向かって行く。 ความ ไว้ วางใจ ของ ท่าน ใน พระเจ้า เห็น ได้ ชัดเจน ตอน ที่ ท่าน ออก ไป เผชิญ หน้า กับ ฆาละยัธ ชาย ร่าง ยักษ์ ชาว ฟะลิศตีม และ ประกาศ ว่า “เจ้า เข้า มา หา เรา ด้วย ดาบ และ หอก ยาว หอก สั้น แต่ ฝ่าย เรา มา หา เจ้า ด้วย นาม แห่ง พระ ยะโฮวา ของ พล โยธา พระเจ้า แห่ง กองทัพ ยิศราเอล, ซึ่ง เจ้า ได้ ท้าทาย นั้น. |
そして,この全会衆は,エホバが剣や槍で救うのではないことを知るであろう。 戦いはエホバのものであって,神は必ずあなた方をわたしたちの手に渡されるからである」。 ทั้ง บรรดา ที่ ประชุม นี้ จะ ได้ รู้ ว่า, พระ ยะโฮวา ทรง ช่วย ให้ รอด, โดย มิ ได้ ใช้ กระบี่ หรือ หอก, เพราะ ว่า การ สงคราม นั้น เป็น ของ พระ ยะโฮวา, พระองค์ จะ ทรง มอบ เจ้า ทั้ง หลาย ไว้ ใน มือ ของ เรา.” |
イザヤ 2章4節が完全な意味で成就しているのです。「 彼らはその剣をすきの刃に,その槍を刈り込みばさみに打ち変えなければならなくなる。 ยะซายา 2:4 (ล. ม.) ได้ สําเร็จ เป็น จริง อย่าง ครบ ถ้วน ที่ ว่า “เขา ทั้ง หลาย จะ ต้อง ตี ดาบ ของ ตน เป็น ผาล และ หอก ของ ตน เป็น พร้า ขอ. |
ルカ 22:44。 ヘブライ 5:7)その上,イエスが亡くなられた直後,槍で刺された際に傷口から「血と水」が流れた理由の説明となるのは心臓破裂かもしれません。 (มัดธาย 27:46; ลูกา 22:44; เฮ็บราย 5:7) นอก จาก นั้น หัวใจ แตก สลาย อาจ เป็น สิ่ง อธิบาย เหตุ ผล ที่ “โลหิต กับ น้ํา” ไหล ออก จาก แผล ที่ พระ เยซู ถูก แทง ด้วย หอก หลัง จาก พระองค์ สิ้น พระ ชนม์ ไม่ นาน. |
槍で突いたり,銃で撃ったりした動物は,肉を食べるのであれば,すぐ血を抜いてください。 ถ้า สัตว์ ถูก รัด คอ หรือ ตาย ใน กับดัก ก็ ไม่ ควร กิน. |
ペルシャ艦隊は,どの戦艦も交戦に備えて万全の態勢を整え,こぎ手はみな位置に就き,槍兵や弓の射手から成る戦闘部隊も持ち場に就いて,アッティカの先端部を迂回し,その水道に向かって航行しました。 กอง เรือ รบ เปอร์เซีย ซึ่ง แต่ ละ ลํา เพียบ พร้อม ด้วย ฝีพาย เต็ม อัตรา ทั้ง พล หอก และ พล ธนู ได้ แล่น อ้อม แหลม แอตติกา และ มุ่ง หน้า ไป ทาง ช่องแคบ นั้น. |
お前 たち の 一人 が 白 い 槍 を 勝ち取 る หนึ่งในนี้จะเป็นผู้ครองหอกขาว |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 三叉槍 ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ