samheiti ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า samheiti ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ samheiti ใน ไอซ์แลนด์

คำว่า samheiti ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง คําพ้องความ, ไวพจน์ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า samheiti

คําพ้องความ

noun

ไวพจน์

noun

Til eru orðabækur sem gefa upp samheiti (orð sömu eða líkrar merkingar) og andheiti (orð gagnstæðrar merkingar).
พจนานุกรมบางฉบับมีทั้งไวพจน์ (คําที่เขียนต่างกันแต่มีความหมายเหมือนกันหรือคล้ายกัน) และปฏิพจน์ (คําที่มีความหมายตรงกันข้าม).

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Samheiti/VANTAR-raðað eftir fjölda
คําที่มีความหมายคล้ายกัน/คําที่สอดคล้องกัน-เรียงลําดับตามความถี่
Samheiti-raðað eftir líkindum (einungis sagnir
คําที่มีความหมายคล้ายกัน-เรียงลําดับตามความหมายทั่วไป (คํากริยาเท่านั้น
Til eru orðabækur sem gefa upp samheiti (orð sömu eða líkrar merkingar) og andheiti (orð gagnstæðrar merkingar).
พจนานุกรม บาง ฉบับ มี ทั้ง ไว พจน์ (คํา ที่ เขียน ต่าง กัน แต่ มี ความ หมาย เหมือน กัน หรือ คล้าย กัน) และ ปฏิ พจน์ (คํา ที่ มี ความ หมาย ตรง กัน ข้าม).
Þegar um hóp er að ræða velja sumir mælendur að nota samheiti eða endurtaka hugmyndina.
เมื่อ บรรยาย ผู้ บรรยาย บาง คน ชอบ ที่ จะ บรรลุ เป้าหมาย โดย การ ใช้ คํา อื่น ที่ มี ความ หมาย เหมือน กัน หรือ กล่าว ซ้ํา แนว คิด นั้น อีก ครั้ง.
Bæta við nýju samheiti
เพิ่มนามแฝงใหม่
(Daníel 4:7; 5:7, 11) Á dögum Daníels spámanns var stjörnuspeki svo útbreidd í Kaldeu (Babýlon) að heitið Kaldear var nánast notað sem samheiti yfir stjörnuspekinga.
(ดานิเอล 4:7; 5:7, 11) ใน สมัย ผู้ พยากรณ์ ดานิเอล โหราศาสตร์ แพร่ หลาย ใน แคลเดีย (บาบิโลเนีย) มาก เสีย จน มี การ ใช้ คํา “ชาว แคลเดีย” ใน ทํานอง ที่ พาด พิง ถึง พวก โหร หรือ หมอดู.
Í Postulasögunni 5:30 notar Pétur postuli gríska orðið xylon sem samheiti staurosʹ. Orðið merkir ‚tré‘ og gefur til kynna uppréttan bjálka eða tré án þverbjálka.
ตาม ที่ บันทึก ใน กิจการ 5:30 อัครสาวก เปโตร ใช้ คํา ซีลอน (xyʹlon) ที่ แปล ว่า “ต้น ไม้” ใน ความ หมาย เดียว กับ สเตารอส แสดง ว่า คํา นี้ ไม่ ได้ หมาย ถึง กางเขน ที่ เป็น ไม้ สอง ท่อน ตัด กัน แต่ เป็น ท่อน ไม้ ธรรมดา ๆ หรือ ต้น ไม้ ที่ ตั้ง ตรง.
KThesaurus-sýna samheiti
พจนานุกรมคําพ้อง K-รายการคําที่คล้ายกัน
Hún bætir við að hugtökin „Páfagarður“ og „páfastóll“ séu „samheiti yfir rómversk-kaþólsku kirkjuna.“
คิสลิง กล่าว เพิ่ม เติม ว่า ทั้ง คํา ว่า “วาติกัน” และ คํา ว่า “รัฐ สันตะปาปา” ต่าง ก็ เป็น “คํา ที่ มี ความ หมาย เหมือน กับ คํา ว่า คริสตจักร โรมัน คาทอลิก.”
27:3-5) Nafnið Júdas hefur upp frá því verið notað sem samheiti um svikara, ekki síst þá sem svíkja vini sína.
27:3-5, ฉบับ แปล คิงเจมส์) นับ แต่ นั้น มา ชื่อ ยูดา จึง ถูก ใช้ ใน ความ หมาย ว่า “ผู้ ทรยศ” โดย เฉพาะ คน ที่ ทรยศ เพื่อน.
Borgin náði þá aðeins yfir hæð sem nefndist Síon og þetta nafn varð með tímanum samheiti Jerúsalemborgar sjálfrar.
กรุง นี้ ใน เวลา นั้น มี เนิน เขา เตี้ย ๆ แต่ เพียง ลูก เดียว ที่ ชื่อ ว่า ซีโอน แต่ ว่า ชื่อ นี้ กลาย มา เป็น ชื่อ ที่ หมาย ถึง กรุง ยะรูซาเลม เอง.
Ógild samheiti
นามแฝงไม่เพียงพอ
Orðið „Messías“ merkir „hinn smurði“ og er samheiti hins þekkta heitis „Kristur“.
จริง ๆ แล้ว “มาซีฮา” หมาย ความ ว่า “ผู้ ถูก เจิม” และ มี ความ หมาย เหมือน กับ คํา ว่า “คริสต์” ซึ่ง เป็น ที่ รู้ จัก กัน ดี.
Þú verður að bæta við að minnsta kosti einu samheiti fyrir IP vistfangið
คุณจะต้องเพิ่มนามแฝงอย่างน้อยหนึ่งชื่อสําหรับ IP ที่ระบุ

มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ samheiti ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์

อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์

คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม

ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา