ljóð ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า ljóð ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ ljóð ใน ไอซ์แลนด์

คำว่า ljóð ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง กลอน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า ljóð

กลอน

noun

Harold King samdi lög og orti ljóð um minningarhátíðina meðan hann sat í einangrun.
ฮาร์โรลด์ คิง แต่ง บท กลอน และ เพลง เกี่ยว กับ วัน อนุสรณ์ ตอน ที่ ถูก ขัง เดี่ยว

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Ljóð Davíðs lýsir fagurlega að Jehóva sé hinn sanni Guð og verðskuldi algert traust okkar.
บทเพลง ของ ดาวิด ที่ พรรณนา ถึง พระ ยะโฮวา ฐานะ พระเจ้า เที่ยง แท้ ช่าง เป็น บทเพลง ที่ ไพเราะ จริง ๆ สม ควร อย่าง ยิ่ง ที่ เรา จะ วางใจ พระองค์ อย่าง เต็ม ที่!
Harold King samdi lög og orti ljóð um minningarhátíðina meðan hann sat í einangrun.
ฮาร์โรลด์ คิง แต่ง บท กลอน และ เพลง เกี่ยว กับ วัน อนุสรณ์ ตอน ที่ ถูก ขัง เดี่ยว
31 Borið hefur á þessu í tölvupósti sem dreift er til margra bræðra — efni á borð við brandara eða gamansögur um boðunarstarfið, ljóð sem eiga að byggjast á trú okkar, líkingar úr ýmsum ræðum sem fluttar hafa verið á mótum eða í ríkissalnum, starfsfrásagnir og svo framvegis — saklaust efni að því er virðist.
31 เรื่อง นี้ เห็น ได้ ชัด ใน อี-เมล์ ที่ แพร่ หลาย ใน หมู่ พี่ น้อง หลาย คน—เช่น เรื่อง ตลก ขบ ขัน เกี่ยว กับ งาน เผยแพร่, บท กวี ที่ พอ สันนิษฐาน ได้ ว่า อาศัย เรื่อง ความ เชื่อ ของ เรา, ตัว อย่าง ประกอบ จาก คํา บรรยาย ต่าง ๆ ซึ่ง ได้ ยิน จาก การ ประชุม หมวด, การ ประชุม ภาค, หรือ ที่ หอ ประชุม ราชอาณาจักร; ประสบการณ์ จาก งาน เผยแพร่, และ อื่น ๆ อีก—ซึ่ง เป็น เรื่อง ที่ ดู เหมือน ไม่ มี พิษ มี ภัย.
Innblásin ljóð sem hughreysta og fræða
เพลง ที่ ได้ รับ การ ดล ใจ เพื่อ สอน และ ปลอบโยน
Ströng viðurlög voru við brotum svo sem að syngja óskammfeilin ljóð eða dansa.
มี บทลงโทษ อย่าง รุนแรง สําหรับ ความ ผิด ต่าง ๆ เช่น การ ร้อง เพลง กัน เล่น ๆ หรือ การ เต้น รํา.
og syngjum ljóð sem þakkir tjá.
เรา มา ร่วม กัน สรรเสริญ พระองค์
Þetta er fínt ljóð, en það getur ekki verið nákvæmlega rétt.
เป็นบทกวีที่เพราะดีครับ แต่นั่นก็ไม่ถูกซะทีเดียว
Sálmur 87 er ljóð um Síon og þá sem eru fæddir þar. Síðan fylgir bæn til Jehóva í Sálmi 88.
บท 87 เป็น บทเพลง เกี่ยว กับ ซีโอน และ ผู้ ที่ เกิด ใน กรุง นั้น ตาม ด้วย คํา อธิษฐาน ถึง พระ ยะโฮวา ใน บท 88.
Biblían inniheldur spádóma, ráðleggingar, orðskviði, ljóð, dóma Guðs, upplýsingar um ásetning hans og hafsjó raunverulegra atvika úr lífi fólks — og allt er það verðmætt fyrir þá sem vilja ganga á vegum Guðs.
คัมภีร์ ไบเบิล บรรจุ คํา พยากรณ์, คํา แนะ นํา, สุภาษิต, บท กวี, คํา ประกาศ การ พิพากษา ของ พระเจ้า, ราย ละเอียด เกี่ยว กับ พระ ประสงค์ ของ พระ ยะโฮวา, และ ตัว อย่าง ชีวิต จริง มาก มาย—ทั้ง หมด นี้ มี ค่า ต่อ ผู้ ที่ ต้องการ ดําเนิน ใน วิถี ทาง ของ พระ ยะโฮวา.
Eða kannski innblásin ljóð hans sem varðveitt eru í Sálmunum í Biblíunni?
หรือ คุณ นึก ถึง บท กวี ที่ เขา เขียน ขึ้น โดย การ ดล ใจ ซึ่ง ต่อ มา เป็น ส่วน หนึ่ง ของ หนังสือ บทเพลง สรรเสริญ ใน คัมภีร์ ไบเบิล?
Hið óviðjafnanlega ljóð Salómons varpar einnig ljósi á böndin sem tengja Jesú Krist og þá sem tilheyra himneskri „brúði“ hans.
บทเพลง ที่ ยอด เยี่ยม ของ ซะโลโม ยัง ช่วย ให้ เรา เห็น สาย สัมพันธ์ ที่ มี อยู่ ระหว่าง พระ เยซู คริสต์ กับ สมาชิก ของ “เจ้าสาว” ฝ่าย สวรรค์.
Veistu, ég samdi ljóð um þig.
รู้มั้ย ผมเขียนกลอนเกี่ยวกับคุณด้วย
Orð Páls í bréfinu til Efesusmanna minna líka á að oftast, þegar við hittumst í tilbeiðsluskyni, syngjum við ‚andleg ljóð‘ af hjartans lyst — og mörg þeirra fjalla um andlega eiginleika eins og gæsku.
ถ้อย คํา ของ เปาโล ที่ มี ไป ถึง พี่ น้อง ใน เมือง เอเฟซัส อาจ ช่วย เตือน ใจ เรา ด้วย ว่า ใน การ ประชุม ส่วน ใหญ่ เพื่อ การ นมัสการ เรา ได้ รับ ประโยชน์ จาก การ ร้อง “เพลง ฝ่าย วิญญาณ” อย่าง ที่ ออก มา จาก ใจ ซึ่ง หลาย เพลง มี เนื้อร้อง ที่ เน้น เกี่ยว กับ คุณลักษณะ ฝ่าย วิญญาณ เช่น ความ ดี.
Þessi innblásnu ljóð lýsa einnig sterkri von á Jehóva og löngun til að snúa aftur inn á rétta braut.
นอก จาก นั้น บทเพลง ที่ ได้ รับ โดย การ ดล ใจ ใน พระ ธรรม นี้ มี เนื้อ เพลง ที่ แสดง ถึง ความ หวัง ใน พระ ยะโฮวา และ ความ ปรารถนา ที่ จะ หัน กลับ มา ดําเนิน ใน แนว ทาง ที่ ถูก ต้อง.
Chalmers ́safn af enska ljóð án skipstjóri.
คอลเลกชัน Chalmers ́จากบทกวีภาษาอังกฤษโดยไม่ต้องข้าม
Á efri árum orti Davíð ljóð sem nú er Sálmur 37.
เมื่อ ใกล้ ถึง วาระ สุด ท้าย ของ ชีวิต ดาวิด ประพันธ์ เพลง ที่ ปัจจุบัน รู้ จัก กัน ใน ชื่อ เพลง สรรเสริญ บท 37.
Hjartnæm ljóð og söngvar Jobsbók, Sálmarnir, Ljóðaljóðin
บท กวี และ เพลง ที่ น่า ประทับใจ โยบ, บทเพลง สรรเสริญ, บทเพลง ไพเราะ ของ กษัตริย์ ซะโลโม
Himneski faðir, heyrðu mitt ljóð,
ฟัง เพลง ฉัน เถิด พ่อ เบื้อง บน สวรรค์
Það sem skiptir meira máli er að þessi ‚ljóð ljóðanna‘ uppfyllast á góða hirðinum, Jesú Kristi, ást hans á „brúði“ sinni, 144.000 smurðum fylgjendum sínum. — Ljóðaljóðin 1:1; Opinberunarbókin 14: 1-4; 21:2, 9; Jóhannes 10:14.
สําคัญ ยิ่ง กว่า นั้น “เพลง ไพเราะ” นี้ สม จริง ใน ความ รัก ที่ พระ เยซู คริสต์ ผู้ เลี้ยง ที่ ดี มี ต่อ “เจ้าสาว” ของ พระองค์ ซึ่ง ได้ แก่ สาวก ผู้ ถูก เจิม จํานวน 144,000 คน.—เพลง ไพเราะ 1:1; วิวรณ์ 14:1-4; 21:2, 9; โยฮัน 10:14.
fagnandi englanna dýrðar ljóð.
ข่าวความเมตตาจากสวรรค์เบื้องบน
Innblásið ljóð eða lofsöngur.
บทกวีหรือเพลงสวดที่ได้รับการดลใจ.
2 Davíð hóf þetta hrífandi ljóð með orðunum: „Ég elska þig, [Jehóva], þú styrkur minn.
2 ดาวิด เริ่ม เพลง ปลุกใจ ด้วย ถ้อย คํา ดัง นี้: “ข้า แต่ พระ ยะโฮวา, ผู้ เป็น กําลัง ของ ข้าพเจ้า, ข้าพเจ้า รัก พระองค์.
11 Innblásin ljóð sem hughreysta og fræða
11 เพลง ที่ ได้ รับ การ ดล ใจ เพื่อ สอน และ ปลอบโยน
Með svo blæbrigðaríkum tjáningarmáta geta heyrnarlausir, sem eru færir í táknmáli, tjáð sig um allt milli himins og jarðar — rómantík, gamanmál, hlutbundin málefni, óhlutbundin, tæknileg mál og jafnvel flutt ljóð.
โดย ใช้ รูป แบบ การ แสดง ออก ที่ หลาก หลาย อย่าง นี้ คน หู หนวก ที่ รู้ ภาษา มือ ดี ก็ พร้อม ที่ จะ สื่อ ความ แนว คิด ใด ๆ ก็ ตาม—ตั้ง แต่ บท กวี ไป จน ถึง เรื่อง ทาง เทคนิค, ตั้ง แต่ เรื่อง รัก โรแมนติก ไป จน ถึง เรื่อง ตลก ขบ ขัน, ตั้ง แต่ เรื่อง ที่ สัมผัส จับ ต้อง ได้ ไป จน ถึง เรื่อง ที่ เป็น นามธรรม.
Hugsaðu málið: Heilinn gerir okkur kleift að anda, hlæja, gráta, leysa þrautir, smíða tölvur, hjóla, yrkja ljóð og horfa til himins að nóttu með djúpri lotningu.
ลอง คิด ดู: สมอง ทํา ให้ เรา สามารถ หายใจ, หัวเราะ, ร้องไห้, แก้ ปริศนา, สร้าง คอมพิวเตอร์, ขี่ จักรยาน, เขียน บท กวี, และ เงย หน้า มอง ขึ้น ไป บน ท้องฟ้า ยาม ค่ํา คืน ด้วย ความ รู้สึก เกรง ขาม.

มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ ljóð ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์

อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์

คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม

ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา