entgegen ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า entgegen ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ entgegen ใน เยอรมัน
คำว่า entgegen ใน เยอรมัน หมายถึง สู่, บ่ายเบี่ยง, เลี่ยง, หลีกเลี่ยง, ปฏิเสธ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า entgegen
สู่(toward) |
บ่ายเบี่ยง
|
เลี่ยง
|
หลีกเลี่ยง
|
ปฏิเสธ
|
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Zunächst erinnerte die Ansprache „Die Ehe zu einer dauerhaften Gemeinschaft machen“ die Anwesenden daran, daß Jehova, entgegen der Ansicht vieler in der Welt, die Ehe nicht als eine auflösbare Verbindung betrachtet. คํา บรรยาย แรก “การ รักษา สาย สมรส ให้ ยืน นาน” เตือน ใจ ผู้ เข้า ร่วม ประชุม ว่า ใน สาย พระ เนตร ของ พระ ยะโฮวา การ สมรส ไม่ ใช่ สิ่ง ที่ จะ เลิก ได้ เมื่อ ไม่ พอ ใจ ดัง ทัศนะ ของ ผู้ คน เป็น จํานวน มาก ใน โลก. |
Das „Economyklasse-Syndrom“ kann entgegen dem Namen auch Passagiere betreffen, die erster Klasse reisen. แม้ จะ มี ชื่อ ว่า “โรค ชั้น ประหยัด” แต่ ผู้ โดยสาร ชั้น หนึ่ง ก็ เป็น โรค นี้ ได้ เช่น กัน. |
Ich bot ihnen auch Broschüren an, und einige nahmen sie entgegen. นอก จาก นั้น ผม ยัง ได้ เสนอ หนังสือ เล่ม เล็ก แก่ เขา มี บาง คน รับ ไว้ อ่าน. |
Dieser Vorsatz schritt seiner Verwirklichung entgegen, da wurde dem betagten Apostel Johannes in einer Vision der Blick durch eine geöffnete Tür im Himmel gewährt. (เอเฟโซ 3:8-13, ล. ม.) พระ ประสงค์ ดัง กล่าว พัฒนา มา อย่าง ต่อ เนื่อง เมื่อ อัครสาวก โยฮัน ผู้ ชรา ได้ รับ อนุญาต ให้ มอง ผ่าน เข้า ไป ใน ประตู นิมิต ที่ เปิด อ้า ไว้ ใน สวรรค์. |
Dann geht sie David entgegen. นาง เอา อาหาร บรรทุก หลัง ลา แล้ว ออก เดิน ทาง. |
Normalerweise nehme ich keine Befehle entgegen. โดยปกติแล้ว ฉันจะไม่รับคําสั่ง |
Auch als Jephtha, ein Führer in Israel, nach einer entscheidenden Schlacht als Sieger nach Hause kam, lief seine Tochter ihm „mit Tamburinspiel und Reigentanz“ entgegen. คัมภีร์ ไบเบิล อธิบาย ว่า เมื่อ ยิฟทาห์ ผู้ นํา ชาติ อิสราเอล กลับ บ้าน หลัง จาก ได้ ชัย ชนะ จาก การ รบ ครั้ง สําคัญ ลูก สาว ของ เขา วิ่ง ออก มา ต้อนรับ เขา และ “ถือ รํามะนา เต้น โลด.” |
Meine Mutter nahm die angebotenen Bücher entgegen, nur um die Frau wieder loszuwerden, stellte die Bücher ins Regal und dachte nicht mehr daran. คุณ แม่ ตก ลง รับ หนังสือ ที่ พยาน ฯ เสนอ เพื่อ พยาน ฯ จะ ได้ ลา กลับ ไป แล้ว ก็ เก็บ หนังสือ เหล่า นั้น ไว้ บน ชั้น ลืม เรื่อง หนังสือ เสีย สนิท. |
18 Wir sehen erwartungsvoll der herrlichen neuen Welt entgegen, die unser himmlischer Vater verheißen hat. 18 ไม่ ต้อง สงสัย เลย ว่า คุณ คาด หวัง จะ ได้ อยู่ ใน โลก ใหม่ อัน ยอด เยี่ยม ที่ พระ บิดา ของ เรา ผู้ อยู่ ใน สวรรค์ ทรง สัญญา ไว้. |
Wieso sollten wir Henry zurück in dieses feurige Inferno schicken, wenn niemand da ist, der die Nachricht entgegen nehmen kann? แล้วทําไมเราต้องส่งเฮนรี่กลับไปในกองไปนั่น ทั้งๆที่ไม่ใครสักคนจะ รับส่งข้อความของเรา |
22 Aber siehe, als der König herauskam, um ihn zu empfangen, ließ Amalikkja seine Knechte hingehen, dem König entgegen. ๒๒ แต่ดูเถิด, เมื่อกษัตริย์ออกมาพบเขาอแมลิไคยาห์ให้ผู้รับใช้ของตนออกไปพบกษัตริย์. |
Seine Verwandten bringen ihm etwas Widerstand entgegen, und dann klagen ihn einige Schriftgelehrte aus Jerusalem an, Dämonen durch den Herrscher der Dämonen auszutreiben. ญาติ ๆ ของ พระองค์ แสดง การ ต่อ ต้าน อยู่ บ้าง และ ต่อ มา พวก อาลักษณ์ บาง คน จาก กรุง ยะรูซาเลม กล่าวหา พระองค์ ว่า ขับ ผี ออก ด้วย อํานาจ ของ นาย ผี. |
DER Apostel Paulus wollte, daß die Christen in Philippi unablässig vorandrängten — dem Ziel, dem Preis des ewigen Lebens, entgegen. อัครสาวก เปาโล ต้องการ ให้ คริสเตียน ใน เมือง ฟิลิปปอย รุด หน้า ต่อ ๆ ไป สู่ หลัก ชัย เพื่อ ได้ รางวัล ชีวิต ถาวร. |
Wie bringen wir unseren Glaubensbrüdern Respekt entgegen? มี วิธี ใด บ้าง ที่ เรา จะ แสดง ความ นับถือ เพื่อน ร่วม ความ เชื่อ? |
(b) Wie wirkte das Gesetz der Rechtsbeugung entgegen? (ข) มาตรการ เพื่อ ป้องกัน การ บิดเบือน ความ ยุติธรรม วิธี ใด บ้าง ที่ รวม อยู่ ใน พระ บัญญัติ? |
Im Norden Griechenlands nahm ein sehr freundlicher Staatsanwalt Literatur entgegen. ใน ภาค เหนือ ของ กรีซ พนักงาน อัยการ คน หนึ่ง แสดง ความ เป็น มิตร จริง ๆ และ ยอม รับ สรรพหนังสือ. |
Blicke Gottes neuer Welt zuversichtlich entgegen, ungeachtet der Wirtschaftslage in deiner Gegend. แม้ สภาพ เศรษฐกิจ ใน ประเทศ ของ คุณ จะ เป็น อย่าง ไร ก็ ตาม จง ตั้ง ตา คอย โลก ใหม่ ของ พระเจ้า ด้วย ความ มั่น ใจ. |
Ärgerlich hielt ich das meinem Mann entgegen, als er nach Hause kam. พอ สามี ดิฉัน กลับ บ้าน ดิฉัน เผชิญ หน้า เขา ด้วย ความ ฉุนเฉียว. |
Wie Sie wissen, sieht DCI Luther einer Anklage wegen schwerer Körperverletzung entgegen. อย่างที่คุณทราบดีซีไอลูเธอร์ ถูกตั้งข้อหาก่อเหตุทะเลาะวิวาทและทําร้ายร่างกาย |
Obwohl zahlenmäßig völlig unterlegen, zogen Asa und seine Männer den Eindringlingen entgegen. แม้ ว่า มี ทหาร น้อย กว่า มาก อาซา กับ คน ของ ท่าน ออก ไป เผชิญ หน้า กับ ผู้ รุกราน. |
Sie nahm das Buch Du kannst für immer im Paradies auf Erden leben* entgegen und war mit einem Heimbibelstudium einverstanden. นาง ได้ รับ หนังสือ ท่าน จะ มี ชีวิต อยู่ ได้ ตลอด ไป ใน อุทยาน บน แผ่นดิน โลก ไว้ อ่าน* และ ตก ลง ที่ จะ ให้ มี การ ศึกษา คัมภีร์ ไบเบิล ที่ บ้าน. |
• Inwiefern wirkt der Wandel durch Glauben der Ansicht entgegen, das Ende komme noch lange nicht? • การ ดําเนิน โดย ความ เชื่อ ช่วย เรา อย่าง ไร ให้ หลีก เลี่ยง ทัศนะ ที่ ว่า จุด อวสาน ยัง อยู่ อีก ไกล? |
Entgegen der Ansicht vieler Menschen ist das Jahr 2000 nicht von Bedeutung. แม้ หลาย คน อาจ จะ คิด อย่าง ไร ก็ ตาม แต่ ปี 2000 ไม่ มี นัย สําคัญ อะไร. |
Seine Kritiker hielten dem allerdings sofort entgegen, daß Plasmen, d. h. hochionisierte Gase, wohl nur sehr kurzlebig sind und keine ausreichende Erklärung der Phänomene bieten. อย่าง ไร ก็ ดี ผู้ วิจารณ์ ความ เห็น ของ เขา รีบ บอก ว่า พลาสมา หรือ ก๊าซ ไอออนไนซ์ นั้น คง สภาพ อยู่ ได้ ใน ระยะ เวลา สั้น มาก ๆ และ ไม่ อาจ อธิบาย ปัญหา นี้ อย่าง จุ ใจ. |
GRUNDSATZ: „Die Pläne des Fleißigen gereichen sicherlich zum Vorteil, aber jeder Hastige geht sicherlich dem Mangel entgegen“ (Sprüche 21:5). หลักการ “แผนการ ของ คน ขยัน จะ สําเร็จ แน่ แต่ ทุก คน ที่ รีบ ร้อน จะ ยาก จน”—สุภาษิต 21:5 |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ entgegen ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก