dæmisaga ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า dæmisaga ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ dæmisaga ใน ไอซ์แลนด์
คำว่า dæmisaga ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง ตํานาน, นิทาน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า dæmisaga
ตํานานnoun |
นิทาน
Hinn þekkta dæmisaga Esóps um skjaldbökuna og hérann sýnir þetta vel. มีการแสดงให้เห็นเรื่องนี้อย่างเหมาะเจาะในนิทานอีสปซึ่งเป็นที่รู้จักกันอย่างกว้างขวางเรื่องเต่ากับกระต่าย. |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Hvað kennir þessi dæmisaga okkur um bænir? ตัว อย่าง เปรียบ เทียบ เรื่อง นี้ สอน อะไร เรา เกี่ยว กับ การ อธิษฐาน? |
Þriðja líkingin var dæmisaga. พระ เยซู ทรง เล่า อุทาหรณ์ เรื่อง ที่ สาม ใน แบบ เรื่อง อุปมา. |
Til dæmis sagði Jesús að þessi dæmisaga sé um „himnaríki.“ ตัว อย่าง พระ เยซู ตรัส ว่า อุทาหรณ์ นี้ เป็น เรื่อง เกี่ยว กับ “แผ่นดิน สวรรค์.” |
▪ Hvernig á dæmisaga Jesú við nú á dögum? ▪ อุทาหรณ์ ของ พระ เยซู เล็ง ถึง อะไร ใน สมัย ของ เรา? |
(Jesaja 42:1) Það var kjarninn í dæmisögunni um miskunnsama Samverjann sem er ein frægasta dæmisaga Jesú. (ยะซายา 42:1) นี่ เป็น จุด สําคัญ ของ อุทาหรณ์ ที่ ขึ้น ชื่อ ที่ สุด เรื่อง หนึ่ง ของ พระ เยซู คือ เรื่อง เพื่อน บ้าน ชาว ซะมาเรีย. |
6 Slíkar spurningar sýna að þessi dæmisaga er alls ekkert svo einföld. 6 คํา ถาม เหล่า นั้น แสดง ว่า อุทาหรณ์ นี้ ไม่ ใช่ เรื่อง ง่าย ๆ ที เดียว. |
Hvaða alvarlegar spurningar sitja eftir vegna þess hve endaslepp dæmisaga Jesú er? การ ที่ พระ เยซู จบ อุทาหรณ์ อย่าง กะทันหัน ทิ้ง คํา ถาม อะไร ที่ น่า คิด ไว้ กับ เรา? |
Þessi dæmisaga lýsir því hvernig Jehóva Guð hefur sýnt mikla meðaumkun með því að fella niður háa syndaskuld hvers einstaks kristins manns sem trúir á lausnarfórn Jesú. — Matteus 18:27; 20:28. อุทาหรณ์ เรื่อง นี้ แสดง ว่า พระเจ้า ยะโฮวา ทรง แสดง ความ เมตตา อัน ใหญ่ ยิ่ง ด้วย การ ยก หนี้ บาป หนัก หนา ให้ คริสเตียน แต่ ละ คน ซึ่ง แสดง ความ เชื่อ ใน เครื่อง บูชา ไถ่ ของ พระ เยซู.—มัดธาย 18:27; 20:28, ล. ม. |
Dæmisaga Jesú um miskunnsama Samverjann er gott dæmi um mann sem sýndi þurfandi einstaklingi miskunn. — Lúkas 10:29-37. อุทาหรณ์ ของ พระ เยซู เกี่ยว กับ เพื่อน บ้าน ชาว ซะมาเรีย เป็น ตัว อย่าง ที่ ดี ของ ผู้ ที่ ‘ปฏิบัติ ด้วย ความ เมตตา’ ต่อ คน ที่ ต้องการ ความ ช่วยเหลือ.—ลูกา 10:29-37, ล. ม. |
Dæmisaga Jesú um glataða soninn getur verið sumum hvöt til að snúa aftur. การ ใคร่ครวญ ตัว อย่าง เปรียบ เทียบ ของ พระ เยซู เรื่อง บุตร สุรุ่ยสุร่าย อาจ กระตุ้น บาง คน ให้ กลับ มา หา ประชาคม |
Dæmisaga með djúptæka merkingu อุทาหรณ์ ที่ มี ความ หมาย ลึกซึ้ง |
Dæmisaga Jesú um „sauðina“ og „hafrana“, sem er að finna í Matteusi 25:31-46, hafði einnig mjög mikil áhrif á mig. อุทาหรณ์ ของ พระ เยซู เรื่อง “แกะ” กับ “แพะ” ใน มัดธาย 25:31-46 เป็น อีก เรื่อง หนึ่ง ที่ ผม รู้สึก ประทับใจ. |
22 Þessi dæmisaga hefur oft verið kölluð dæmisagan um glataða soninn. 22 อุทาหรณ์ เรื่อง นี้ มัก จะ เรียก ว่า คํา อุปมา เรื่อง บุตร สุรุ่ยสุร่าย. |
13 Hvað merkir dæmisaga Jesú um týnda soninn? 13 ตัว อย่าง ของ พระ เยซู เรื่อง บุตร สุรุ่ยสุร่าย หมาย ความ ว่า อย่าง ไร? |
Dæmisaga Jesú kennir okkur einnig að Jehóva er „fús til að fyrirgefa.“ ประการ ต่อ มา อุทาหรณ์ ของ พระ เยซู สอน เรา ว่า พระ ยะโฮวา ทรง “พร้อม จะ ให้ อภัย.” |
21 Dæmisaga Jesú um glataða soninn vekur athygli á hættu sem við þurfum að forðast. 21 อุทาหรณ์ ของ พระ เยซู ว่า ด้วย บุตร ที่ สุรุ่ยสุร่าย ชี้ จุด อันตราย ที่ เรา ต้อง หลีก เลี่ยง. |
Uppfylltist dæmisaga Jesú aðeins á fyrstu öld? เหตุ การณ์ เหล่า นั้น ใน ศตวรรษ แรก เป็น ความ สําเร็จ สม จริง อย่าง เดียว ของ คํา อุปมา ของ พระ เยซู ไหม? |
Þetta er dæmisaga. นี่ คือ อุทาหรณ์. |
22 Tók þessi dæmisaga að rætast þegar Jesús settist í hásæti sem konungur árið 1914, eins og við höfum lengi álitið? 22 อุทาหรณ์ เรื่อง นี้ นํา มา ใช้ กับ ช่วง ที่ พระ เยซู เสด็จ ประทับ ด้วย ขัตติยอํานาจ ใน ปี 1914 ได้ ไหม ดัง ที่ เรา เข้าใจ มา นาน แล้ว? |
Þessi dæmisaga hefur snert streng í hjörtum fólks í ótal menningarsamfélögum í aldanna rás. — Lúkas 10:29-37. อุทาหรณ์ นี้ สร้าง ความ ประทับใจ แก่ ผู้ คน ใน หลาย วัฒนธรรม ตลอด หลาย ศตวรรษ.—ลูกา 10:29-37. |
13 Í Markúsarguðspjalli 4:26-29 er önnur dæmisaga um sáðmann: „Svo er Guðs ríki sem maður sái sæði í jörð. Hann sefur síðan og vakir, nætur og daga, en sæðið grær og vex, hann veit ekki með hverjum hætti. 13 ที่ มาระโก 4:26-29 เรา พบ ตัว อย่าง เปรียบ เทียบ เกี่ยว กับ ผู้ หว่าน อีก เรื่อง หนึ่ง: “ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า เปรียบ เหมือน คน ที่ หว่าน เมล็ด พืช ลง บน ดิน กลางคืน เขา นอน หลับ พอ สว่าง เขา ก็ ตื่น เมล็ด นั้น งอก และ เติบโต ขึ้น อย่าง ไร เขา ไม่ รู้. |
Eins og dæmisaga Jesú sýndi getum við gert það meðal annars með því að hjálpa náunga okkar, jafnvel þótt það kosti okkur áhættu eða óþægindi. ดัง ที่ อุทาหรณ์ ของ พระ เยซู แสดง ให้ เห็น วิธี หนึ่ง คือ อยู่ พร้อม จะ ช่วยเหลือ เพื่อน มนุษย์ ถึง แม้ การ ทํา เช่น นั้น อาจ รวม เอา การ เสี่ยง อันตราย หรือ ความ ไม่ สะดวก ของ ตัว เอง. |
Dæmisaga um túnfífla อุปมาเรื่องแดนดิไลออน |
27 Þetta skýrir skilning okkar á því hvenær dæmisaga Jesú rætist og hvenær sauðirnir og hafrarnir verða dæmdir. 27 ทั้ง นี้ ทํา ให้ เรา ได้ รับ ความ เข้าใจ ชัดเจน เกี่ยว กับ เวลา ที่ อุทาหรณ์ ของ พระ เยซู จะ สําเร็จ ซึ่ง แสดง ให้ เห็น เวลา ที่ แกะ และ แพะ จะ ถูก พิพากษา. |
Dæmisaga คําอุปมา |
มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ dæmisaga ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์
อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์
คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม
ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา