com-lê ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า com-lê ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ com-lê ใน เวียดนาม
คำว่า com-lê ใน เวียดนาม หมายถึง ชุดสูท, นักธุรกิจในชุดสูท, ที่มีคุณสมบัติสมบูรณ์, คดีความ, เสื้อนอก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า com-lê
ชุดสูท
|
นักธุรกิจในชุดสูท
|
ที่มีคุณสมบัติสมบูรณ์
|
คดีความ
|
เสื้อนอก
|
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Tuy nhiên, điều này không có nghĩa là người đó phải mặc một kiểu áo dạ hội hay bộ com-lê nào đó. กระนั้น ก็ ดี ทั้ง นี้ ก็ หา ได้ หมายความ ว่า เรา จํา ต้อง สวม ใส่ เสื้อ ผ้า อย่าง ใด อย่าง หนึ่ง โดย เฉพาะ. |
Các Nhân-chứng đã trở về với quần áo lót, giày vớ, áo sơ mi, bộ com lê, cà vạt và cặp táp. พยาน ฯ กลับ มา พร้อม ด้วย ชุด ชั้น ใน, ถุง เท้า, รอง เท้า, เสื้อ เชิ้ต, ชุด สากล, เนกไท, และ กระเป๋า ประกาศ. |
Tôi đứng trên bục giảng bị lạnh cóng, chỉ mặc bộ com-lê, và tôi có thể thấy hơi thở mình mỗi khi nói. ตอน อยู่ บน เวที ผม ยืน แข็ง ทื่อ และ ผม เห็น ลม หายใจ ผม ได้ ทุก ครั้ง ที่ พูด. |
Sau khi tắm rửa và cạo râu, bận vào bộ đồ com-lê và đội nón mà các anh cho mượn, cha lên đường trở về nhà. หลัง จาก อาบ น้ํา แล้ว โกน หนวด และ สวม ชุด สากล และ หมวก ที่ ยืม มา คุณ พ่อ ก็ กลับ บ้าน. |
Toàn bộ tài sản của tôi chỉ là một bộ com-lê và một chiếc quần âu—com-lê thì quá rộng, còn quần thì quá ngắn! สมบัติ ติด ตัว ทั้ง หมด ที่ ผม มี คือ ชุด สูท หนึ่ง ชุด กับ กางเกง อีก หนึ่ง ตัว—ชุด สูท ใหญ่ เกิน ไป และ กางเกง ก็ สั้น เกิน ไป! |
Tôi thường nhớ hình ảnh anh mặc bộ com lê cài chéo và đội cái nón thời 1930. ฉัน มัก จะ นึก ถึง ภาพ ชาลส์ ใน ชุด เสื้อ นอก ติด กระดุม สอง แถว สวม หมวก สักหลาด ซึ่ง นิยม ใช้ กัน ใน ช่วง ทศวรรษ 1930. |
Một anh mua 5 bộ đồ com lê. พี่ น้อง ชาย คน หนึ่ง ซื้อ สูท ห้า ชุด. |
“Bộ com lê đó thật hợp với anh!” “ชุด นั้น เหมาะ กับ คุณ มาก!” |
Bộ com lê đẹp lắm. ชุดที่ดี. |
Họ còn cố gắng xếp cà-vạt và áo sơ-mi cho hợp với bộ đồ com lê. พวก เขา ถึง กับ พยายาม จัด เนคไท และ เสื้อ เชิ้ต ให้ เข้า ชุด กับ สูท แต่ ละ ชุด. |
Tôi không đủ tiền mua com-lê ở Brooks Brothers. ผมไม่มีพอซื้อสูทจากบรูคบราเทอร์ |
Tôi thắc mắc không biết người đàn ông lạ mặt mặc com-lê, mang một túi đầy sách ấy là ai. ฉัน สงสัย ใคร่ รู้ ว่า ชาย แปลก หน้า ใส่ สูท ผู้ นี้ เป็น ใคร แถม หิ้ว กระเป๋า มี หนังสือ อยู่ เต็ม. |
Khi anh giải thích ý định của anh, người chủ tiệm cho anh 30 bộ đồ com lê mới mà anh chỉ cần trả tiền cho hai bộ mà thôi. เมื่อ เขา อธิบาย ถึง วัตถุ ประสงค์ เจ้าของ ร้าน ให้ สูท ใหม่ 30 ชุด แก่ เขา โดย คิด ราคา แค่ สอง ชุด. |
14 Một ký giả viết cho một tờ báo ở miền trung tây Hoa-kỳ nhận xét về hội nghị như sau: “Các bà, các cô phục sức đẹp mắt, và các ông, các cậu mặc com lê, thắt cà vạt. 13 นัก เขียน คอลัมน์ หนังสือ พิมพ์ คน หนึ่ง ซึ่ง เขียน ลง ใน หนังสือ พิมพ์ ฉบับ หนึ่ง ใน ภาค กลาง ด้าน ตะวัน ตก ของ สหรัฐ ให้ ข้อ สังเกต นี้ ไว้ เกี่ยว กับ การ ประชุม ภาค: “ผู้ หญิง และ เด็ก ผู้ หญิง สวม เสื้อ ผ้า เรียบร้อย ดี เยี่ยม และ ผู้ ชาย กับ เด็ก ชาย ก็ สวม เสื้อ นอก และ ผูก ไท. |
Anh mặc com-lê; anh có một bộ râu mép rất rất nhỏ và quan trọng anh ta độc đoán anh ta đề cao bản thân có động lực và anh ta có một cái tôi khác thường; và anh ta làm việc 16 giờ một ngày; anh ta có một cảm giác mạnh mẽ về dòng điện hai chiều; anh ta cảm thấy rằng tắm nắng là dấu hiệu của đạo đức kém; anh uống rất nhiều ca phê; và anh làm việc hiệu quả nhất khi ngồi hàng giờ trong nhà bếp của nhà mẹ anh ở Zurich trong im lặng hoàn toàn với không gì hơn là một cây thước kẻ. เขาสวมสูทสามชิ้น และเขามีหนวดเล็กๆที่เด่นมาก และเขาเป็นผู้ครอบงําผู้อื่น และหลงตัวเอง และถูกขับดัน และมีอีโก้ที่แรงกล้า เขาทํางานวันละ 16 ชั่วโมง และเขามีความรู้สึกแรงกล้าต่อกระแสที่แตกต่าง เขารู้สึกประหนึ่งว่าผิวหนังเกรียมแดด เป็นเครื่องหมายของความอ่อนแอด้านศีลธรรม เขาดื่มกาแฟจัด และทําดีที่สุด ในการนั่งเป็นชั่วโมงๆในครัวของแม่ที่ซูริค ท่ามกลางความเงียบ กับไม้บรรทัดคํานวณ (สไลด์รูล) แค่อันเดียว |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ com-lê ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก