brauð ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า brauð ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ brauð ใน ไอซ์แลนด์
คำว่า brauð ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง ขนมปัง, ปัง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า brauð
ขนมปังnoun Hvers konar brauð notaði Jesús þegar hann innleiddi kvöldmáltíðina? ขนมปัง ชนิด ใด ที่ พระ เยซู ทรง ใช้ เมื่อ ตั้ง การ ฉลอง อาหาร มื้อ เย็น ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า? |
ปังnoun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Án þess að gera Nabal viðvart sótti hún „í skyndi tvö hundruð brauð, tvo vínbelgi, fimm dilka, fimm seur af ristuðu korni, hundrað rúsínukökur og tvö hundruð fíkjukökur“ og færði Davíð og mönnum hans. โดย ที่ ไม่ ได้ บอก นาบาล เธอ “รีบ จัดแจง ขนม สอง ร้อย ก้อน, น้ํา องุ่น สอง ขวด หนัง, แกะ ห้า ตัว, เตรียม ไว้ พร้อม, ข้าว คั่ว ห้า ถัง, ลูก องุ่น ร้อย พวง, และ ขนม มะเดื่อ เทศ สอง ร้อย แผ่น” แล้ว ก็ นํา ไป ให้ ดาวิด กับ คน ของ ท่าน. |
HÖRMUNGAR eru daglegt brauð í heiminum. En Biblían boðar að styrjaldir, glæpir, hungur og kúgun taki bráðlega enda og það er hughreystandi. ใน โลก ซึ่ง มี ภัย พิบัติ เกิด ขึ้น ไม่ เว้น แต่ ละ วัน เป็น เรื่อง ที่ ปลอบโยน อย่าง แท้ จริง ที่ ทราบ ว่า สงคราม, อาชญากรรม, ความ หิว โหย, และ การ กดขี่ จะ หมด สิ้น ไป ใน ไม่ ช้า นี้ ดัง ที่ คัมภีร์ ไบเบิล ได้ แจ้ง ไว้. |
Mannkynið hefur nú þrælað í 6000 ár undir oki Satans djöfulsins. Ofbeldi og styrjaldir hafa verið daglegt brauð. นาน นับ 6,000 ปี แล้ว ที่ มนุษยชาติ ต้อง ทน ทุกข์ แสน สาหัส เยี่ยง ทาส อยู่ ใต้ อํานาจ ซาตาน พญา มาร โดย ที่ ความ รุนแรง และ สงคราม เป็น เหตุ การณ์ ประจํา วัน. |
Satan sagði: ,Ef þú ert sonur Guðs þá breyttu þessum steinum í brauð.‘ พญา มาร พูด ว่า ‘ถ้า ท่าน เป็น บุตร ของ พระเจ้า จง สั่ง ก้อน หิน เหล่า นี้ ให้ กลาย เป็น ขนมปัง.’ |
Konungabók 17: 8-16) Í þessu sama hallæri sá Jehóva til þess að spámenn hans fengju brauð og vatn, þrátt fyrir harðar trúarofsóknir hinnar illu Jesebelar drottningar. — 1. Konungabók 18:13. (1 กษัตริย์ 17:8-16) ระหว่าง การ กันดาร อาหาร คราว เดียว กัน นั้น ทั้ง ๆ ที่ อีซาเบล ราชินี ชั่ว ได้ นํา การ ข่มเหง ทาง ศาสนา อย่าง รุนแรง มา สู่ พวก เขา ก็ ตาม พระ ยะโฮวา ทรง ดู แล ให้ มี การ จัด เตรียม ขนมปัง และ น้ํา แก่ เหล่า ผู้ พยากรณ์ ของ พระองค์ ไม่ ขาด ด้วย เช่น กัน.—1 กษัตริย์ 18:13. |
Hann kom aftur með nokkrum köldum cutlets og brauð, dregið upp ljós borð, og lagði þá áður umsagnir hans. เขากลับมาพร้อมกับ cutlets เย็นบางส่วนและขนมปัง, ดึงขึ้นเป็นตารางแสงและการวาง พวกเขาก่อนที่แขกของเขา |
13. (a) Hvað er í víðum skilningi fólgið í því að biðja um daglegt brauð? 13. (ก) เมื่อ ไตร่ตรอง ให้ ดี แล้ว การ อธิษฐาน ขอ อาหาร เป็น วัน ๆ ไป จะ หมาย ถึง อะไร? |
(Hebreabréfið 7:26) Jesús var viðstaddur í fullkomnum mannslíkama sínum er hann sagði við postulana: „Takið og etið þetta [brauð], það merkir líkama minn.“ (เฮ็บราย 7:26) พระ เยซู ทรง อยู่ ที่ นั่น ใน กาย มนุษย์ คราว ที่ พระองค์ ตรัส แก่ เหล่า อัครสาวก ว่า “จง รับ ไว้ แล้ว กิน [ขนมปัง] นี้ เถิด นี่ หมาย ถึง กาย ของ เรา.” |
Orð Páls postula varpa ljósi á það hvernig minningarhátíðin um dauða Krists skuli fara fram: „Því að ég hef meðtekið frá Drottni það, sem ég hef kennt yður: Nóttina, sem Drottinn Jesús var svikinn, tók hann brauð, gjörði þakkir, braut það og sagði: ‚Þetta er minn líkami, sem er fyrir yður. ถ้อย คํา ของ อัครสาวก เปาโล ให้ ความ กระจ่าง แจ้ง ใน เรื่อง การ ฉลอง เพื่อ ระลึก ถึง การ วาย พระ ชนม์ ของ พระ คริสต์: “ข้าพเจ้า ได้ รับ เรื่อง พิธี ศีล ระลึก จาก องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ข้าพเจ้า จึง ได้ มอบ เรื่อง นี้ ไว้ กับ ท่าน ทั้ง หลาย แล้ว คือ ใน กลางคืน วัน นั้น เมื่อ เขา ทรยศ ขาย พระ เยซู เจ้า พระองค์ ทรง หยิบ ขนมปัง ครั้น ขอบพระคุณ แล้ว จึง ทรง หัก เสีย ตรัส ว่า ‘นี่ เป็น [หมาย ถึง, ล. ม.] กาย ของ เรา ซึ่ง ทรง ประทาน ให้ ท่าน ทั้ง หลาย. |
Í heimi, þar sem harka, frekja og ruddaskapur er daglegt brauð, er ákaflega upplífgandi að hugsa til þess hve hlýlegur og mildur Jehóva Guð er. ใน โลก ที่ ความ หยาบ กระด้าง, พฤติกรรม ที่ ก้าวร้าว, และ การ ไร้ ความ ปรานี เป็น เรื่อง ธรรมดา อย่าง ยิ่ง นี้ การ ไตร่ตรอง ถึง ความ สุภาพ อ่อนโยน ของ พระ ยะโฮวา เป็น เรื่อง ที่ ทํา ให้ ชื่น ใจ จริง ๆ. |
Hvern hvíldardag varð prestur að leggja 12 ný brauð á skoðunarbrauðaborðið. — 3. Mósebók 24: 4-8. ทุก วัน ซะบาโต ปุโรหิต คน หนึ่ง ต้อง ตั้ง ขนมปัง ที่ ทํา เสร็จ ใหม่ ๆ 12 ก้อน ไว้ บน โต๊ะ ถวาย.—เลวีติโก 24:4-8. |
Á minningarhátíðinni 14. apríl sérðu ósýrt brauð sem búið er að brjóta og er borið fram á diski. ใน การ ประชุม อนุสรณ์ ใน วัน ที่ 14 เมษายน นี้ คุณ จะ เห็น ขนมปัง ไม่ ใส่ เชื้อ ที่ หัก ไว้ แล้ว สอง สาม ชิ้น วาง อยู่ บน จาน. |
Eftir að þeir höfðu verið frelsaðir úr ánauðinni minntust þeir þess að hafa haft brauð, fisk, agúrkur, melónur, graslauk, blómlauk, hvítlauk og kjötkatla á meðan þeir voru í þrælkun. — 2. Mósebók 16:3; 4. Mósebók 11:5. ที่ จริง หลัง จาก ได้ รับ การ ช่วย ให้ พ้น จาก สภาพ ทาส แล้ว พวก อิสราเอล ยัง คิด ถึง ขนมปัง, ปลา, แตงกวา, แตงโม, ต้น หอม, หัว หอม, กระเทียม, และ หม้อ เนื้อ ที่ พวก เขา เคย กิน ขณะ ที่ เป็น ทาส.—เอ็กโซโด 16:3; อาฤธโม 11:5. |
Ef þú réttir hinum hungraða brauð þitt og seður þann, sem bágt á, þá mun ljós þitt renna upp í myrkrinu og niðdimman í kringum þig verða sem hábjartur dagur. “และถ้าเจ้าทุ่มเทชีวิตของเจ้าแก่ผู้หิวโหย และทําให้ผู้ถูกข่มใจได้อิ่มเอิบ แล้วความสว่างจะโผล่ขึ้นแก่เจ้าในความมืด และความมืดคลุ้มของเจ้าจะเป็นเหมือนเที่ยงวัน |
* Hann hefur gefið okkur „vín sem gleður mannsins hjarta, olíu sem lætur andlit hans ljóma og brauð sem veitir honum þrótt“. * ตรง กัน ข้าม พระองค์ ได้ ประทาน “เหล้า องุ่น ซึ่ง ให้ ใจ มนุษย์ ยินดี น้ํามัน เพื่อ ทํา ให้ หน้า ของ เขา ทอแสง และ ขนมปัง ซึ่ง เสริม กําลังใจ มนุษย์.” |
Utan Eden át Adam og fjölskylda hans brauð í sveita síns andlits vegna þess jörðin var bölvuð og þyrnar og þistlar spruttu á henni. ภาย นอก สวน เอเดน อาดาม กับ ครอบครัว ของ เขา ต้อง หา กิน ด้วย เหงื่อ ไหล โซม หน้า เพราะ แผ่นดิน ที่ ถูก แช่ง สาป นั้น งอก พืช และ ต้น ไม้ ต่าง จําพวก ที่ มี หนาม. |
En Jesús vill greinilega reyna trú hennar og vísar til fordóma Gyðinga gagnvart öðrum þjóðum og segir: „Ekki sæmir að taka brauð barnanna og kasta því fyrir hundana.“ ขณะ เดียว กัน พระองค์ จะ ทดลอง ดู ความ เชื่อ ของ นาง พระองค์ ทรง ยก แง่ คิด ของ คน ยิว ที่ มี อคติ ต่อ คน ชาติ อื่น มา แย้ง ว่า “ซึ่ง จะ เอา อาหาร ของ ลูก โยน ให้ แก่ สุนัข [เล็ก ๆ, ล. ม.] ก็ ไม่ ควร.” |
Hvenær var reynt að freista Jesú til að breyta steinum í brauð? พระ เยซู ทรง ถูก ล่อ ลวง ให้ เสก ก้อน หิน เป็น ขนมปัง เมื่อ ไร? |
Og Prédikarinn 9:7 segir að umbunin sem hlýst af því að gera gott sé að ‚eta brauð sitt með ánægju og drekka vín sitt með glöðu hjarta‘. และ ท่าน ผู้ ประกาศ 9:7 (ฉบับ แปล ใหม่) กล่าว ว่า บําเหน็จ สําหรับ การ ทํา งาน ที่ ดี คือ “ไป รับประทาน อาหาร ของ เจ้า ด้วย ความ ชื่นชม และ ไป ดื่ม เหล้า องุ่น ของ เจ้า ด้วย ความ ร่าเริง.” |
Hendurnar eru að koma inn á soðnum salt nautakjöt og sider og Indian brauð. มือเป็นมาในเนื้อวัวต้มเกลือและเหล้าแอปเปิลและขนมปังอินเดีย |
Í Matteusarguðspjalli segir svo frá: „Jesús [tók] brauð, þakkaði Guði, braut það og gaf lærisveinunum og sagði: ‚Takið og etið, þetta er líkami minn.‘ กิตติคุณ ของ มัดธาย รายงาน ว่า “พระ เยซู ทรง หยิบ ขนมปัง มา แผ่น หนึ่ง แล้ว ทูล ขอ พร และ ทรง หัก ส่ง ให้ เหล่า สาวก แล้ว ตรัส ว่า ‘รับ ไป กิน เถิด. |
Það er búið að loka dyrum og börn mín og ég komin í rúmið. Ég get ekki farið á fætur að fá þér brauð‘? ประตู ปิด แล้ว ลูก ๆ กับ ตัว ข้า ก็ เข้า นอน กัน หมด แล้ว ข้า ไม่ สามารถ ลุก ขึ้น ไป หยิบ ให้ ท่าน ได้.’ |
Jesús Kristur er Brauð lífsins. พระเยซูคริสต์ทรงเป็นอาหารแห่งชีวิต. |
„Nóttina sem Drottinn Jesús var framseldur tók hann brauð, færði þakkir, braut það og sagði: ‚Þetta er líkami minn sem er fyrir yður, gerið þetta til minningar um mig.‘ มี การ ใช้ เกลือ ไข่ ขาว และ สิ่ง อื่น ๆ อีก เพื่อ ทํา ให้ เหล้า องุ่น ใส หรือ ให้ มี สี สัน และ รสชาติ มา ตั้ง แต่ โบราณ ชาว โรมัน ใช้ กระทั่ง กํามะถัน เป็น ยา ฆ่า เชื้อ ใน การ ผลิต เหล้า องุ่น. |
Hefðir þú breytt steini í brauð ef Satan hefði sagt þér að gera það? — Jesús var svangur. ลูก จะ ทํา ให้ ก้อน หิน กลาย เป็น ขนมปัง ไหม ถ้า พญา มาร ชวน ให้ ลูก ทํา?— พระ เยซู กําลัง หิว. |
มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ brauð ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์
อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์
คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม
ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา