árangur ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า árangur ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ árangur ใน ไอซ์แลนด์

คำว่า árangur ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง ความสําเร็จ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า árangur

ความสําเร็จ

noun

Með tilkomu sérhæfðra tækja og smásjáraðgerða hefur náðst nokkur árangur af slíkum aðgerðum.
ด้วย การ ประดิษฐ์ เครื่อง มือ เฉพาะ ทาง ต่างๆ และ จุล ศัลยกรรม การ พยายาม แก้ หมัน จึง ประสบ ความ สําเร็จ มาก ขึ้น.

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Með tilkomu sérhæfðra tækja og smásjáraðgerða hefur náðst nokkur árangur af slíkum aðgerðum.
ด้วย การ ประดิษฐ์ เครื่อง มือ เฉพาะ ทาง ต่างๆ และ จุล ศัลยกรรม การ พยายาม แก้ หมัน จึง ประสบ ความ สําเร็จ มาก ขึ้น.
Það er ekki nauðsynlegt að hætta að nota áhrifamikla kynningu sem ber árangur.
ไม่ จําเป็น ต้อง เลิก ใช้ การ เสนอ ใด ๆ ที่ มี ประสิทธิภาพ ซึ่ง กําลัง ใช้ ได้ ผล.
Af hverju hefur andstaða ekki komið í veg fyrir að boðunarstarfið beri árangur?
เหตุ ใด การ ต่อ ต้าน ไม่ ได้ ขัด ขวาง ความ สําเร็จ ของ งาน ประกาศ?
Á hinn bóginn getur starf orðið leiðinlegt og ófullnægjandi þegar við sjáum engan jákvæðan árangur af því.
อีก ด้าน หนึ่ง เมื่อ เรา ไม่ อาจ เห็น ผล ดี เกิด ขึ้น งาน นั้น อาจ น่า เบื่อ และ ไม่ น่า พอ ใจ.
11:6) Sumum finnst það bera góðan árangur að nefna eitthvað sem vekur forvitni viðmælandans og fær hann til að spyrja spurningar.
11:6) บาง คน ประสบ ความ สําเร็จ ด้วย การ พูด เรื่อง ที่ ชวน ให้ คิด ซึ่ง กระตุ้น ผู้ คน ให้ อยาก รู้ และ ถาม ต่อ.
Einföld kynning, eins og þessi, gæti borið árangur:
การ เสนอ แบบ ง่าย ๆ แบบ นี้ อาจ ได้ ผล:
4:12) Hinn góði árangur, sem við náum með því, fær okkur til að tala sannleikann af sífellt meiri djörfung. — Post.
4:12) ความ สําเร็จ ที่ เรา ได้ รับ ด้วย การ ใช้ พระ คํา ของ พระเจ้า จะ กระตุ้น เรา ให้ พูด ความ จริง ด้วย ความ กล้า ยิ่ง ขึ้น ไป อีก!—กิจ.
5 Þú uppskerð árangur erfiðis þíns ef þú heldur áfram að leita svara við mikilvægu spurningunum og gefst ekki upp.
5 ถ้า คุณ “หา ต่อ ๆ ไป” เพื่อ จะ ได้ คํา ตอบ สําหรับ คํา ถาม ที่ สําคัญ คุณ จะ พบ ว่า การ แสวง หา เช่น นั้น ให้ ผล คุ้มค่า ที เดียว.
Árangur okkar í boðunarstarfinu er að miklu leyti undir því kominn að okkur takist að draga fólk inn í markverðar samræður.
ความ สําเร็จ ส่วน มาก ใน งาน เผยแพร่ ขึ้น อยู่ กับ การ ที่ เรา สามารถ ทํา ให้ คน อื่น ร่วม การ สนทนา อย่าง มี ความหมาย กับ เรา ได้.
Tilraunir til að koma aftur á friðsælu sambandi bera á hinn bóginn ekki alltaf árangur.
อย่าง ไร ก็ ดี ความ พยายาม ที่ จะ ฟื้นฟู สัมพันธไมตรี ใช่ ว่า จะ ประสบ ผล สําเร็จ เสมอ ไป.
(Postulasagan 5:42) Við skulum líta þá sem eru veikburða í trúnni sömu augum og Jesús og koma fram við þá eins og hann gerði. Þá sjáum við vonandi svipaðan árangur í okkar söfnuði.
(กิจการ 5:42, ล. ม.) โดย ติด ตาม แบบ อย่าง ของ พระ เยซู ใน การ คํานึง ถึง ผู้ ที่ อ่อนแอ และ วิธี ปฏิบัติ ต่อ พวก เขา เรา หวัง ได้ ว่า จะ ประสบ ผล ที่ ทํา ให้ หัวใจ อบอุ่น เช่น เดียว กัน ใน ประชาคม ของ เรา.
Viðleitni hennar bar þann árangur að núna er ungi maðurinn skírður vottur.
ความ พยายาม ของ เธอ เกิด ผล และ เดี๋ยว นี้ ชาย หนุ่ม คน นั้น เป็น พยาน ฯ ที่ รับ บัพติสมา แล้ว.
15, 16. (a) Hvaða árangur hlaust af því þegar boðberi nokkur vitnaði fyrir ættingja sínum?
15, 16. (ก) ผล เป็น อย่าง ไร เมื่อ ผู้ ประกาศ คน หนึ่ง ประกาศ กับ ญาติ?
Þegar tilraunir hennar til að hafa hemil á drykkju hans bera ekki árangur verður hún vonsvikin og óánægð með sjálfa sig.
ขณะ ที่ ความ พยายาม ของ เธอ ที่ จะ ควบคุม การ ดื่ม ของ เขา นั้น ประสบ ความ ล้มเหลว ครั้ง แล้ว ครั้ง เล่า เธอ รู้สึก ข้องขัดใจ และ รู้สึก ว่า ไร้ ความ สามารถ.
Á sama hátt getum við verið viss um að árangur náist ef við notum dyggilega þrautreyndar boðunaraðferðir.
คล้าย กัน เรา มั่น ใจ ได้ ว่า การ ที่ เรา ใช้ วิธี ต่าง ๆ ใน การ ประกาศ ซึ่ง ได้ มี การ ทดลอง และ ทดสอบ มา แล้ว อย่าง ซื่อ สัตย์ จะ เกิด ผล เป็น อย่าง ดี.
Oftast nær kyntu mótmælin undir hatrinu í stað þess að bera einhvern árangur.
แต่ สุด ท้าย ผม ก็ ต้อง ผิด หวัง.
Prédikunarstarf hans þar bar svo góðan árangur að hann skrifaði trúbræðrum sínum: „Mér hafa opnast þar víðar dyr og verkmiklar.“
ท่าน ประสบ ความ สําเร็จ อย่าง งาม ใน การ ประกาศ ที่ นั่น จึง ได้ เขียน ถึง เพื่อน คริสเตียน ดัง นี้: “ประตู ใหญ่ ซึ่ง นํา ไป สู่ กิจการ ได้ เปิด ไว้ แก่ ข้าพเจ้า แล้ว.”
27:17) Breyttu um inngagnsorð ef þau bera ekki árangur.
27:17) แต่ ถ้า พี่ น้อง มี วิธี อื่น ที่ ได้ ผล คุณ ก็ สามารถ ปรับ เปลี่ยน ได้ ตาม ความ เหมาะ สม
16. (a) Hvers vegna hefur uppskerustarfið borið árangur?
16. (ก) เหตุ ใด งาน เกี่ยว จึง ประสบ ผล สําเร็จ?
20 Góður árangur næst með því að bera vitni og fræða aðra með mildi og með því að höfða til þeirra með rökum, meginreglum Biblíunnar og sannleika.
20 มี ผล ดี เมื่อ ให้ คํา พยาน และ สั่ง สอน ผู้ อื่น ด้วย ความ อ่อนโยน รวม ทั้ง ใช้ หลัก เหตุ ผล หลักการ ของ คัมภีร์ ไบเบิล และ ความ จริง.
(b) Hvað gerði Jesús og bar það strax tilætlaðan árangur?
(ข) พระ เยซู ทรง ทํา อะไร และ ความ พยายาม ของ พระองค์ สําเร็จ ผล ไหม ใน ตอน นั้น?
Og hinn stórkostlegi árangur af sameiginlegu starfi þeirra árið 1991 birtist í ársskýrslunni í Árbók votta Jehóva 1992 og í flestum erlendum útgáfum þessa tímarits þann 1. janúar 1992.
และ ผล มโหฬาร แห่ง กิจการ รวม กัน ของ พวก เขา มี แสดง ไว้ ใน แผน ผัง ที่ ตาม มา.
(b) Hvaða árangur náðist í þýðingu og útgáfu Biblíunnar?
(ข) มี ผล สําเร็จ เช่น ไร ใน การ แปล และ การ จัด พิมพ์ คัมภีร์ ไบเบิล?
Kapítular 5 og 6 geyma prédikun um raunhæfan árangur af trúarkenningunni.
บทที่ ๕ และ ๖ มีโอวาทเรื่องผลในทางปฏิบัติของหลักคําสอนเกี่ยวกับศรัทธา.
Sumum boðberum finnst þeir þurfi að vera mælskir til að kynningin beri árangur.
ผู้ ประกาศ บาง คน อาจ คิด ว่า เพื่อ จะ ให้ คํา พยาน ฯ อย่าง มี ประสิทธิภาพ ก็ จะ ต้อง พูด อย่าง มี น้ําหนัก และ คล่องแคล่ว.

มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ árangur ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์

อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์

คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม

ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา