Vad betyder þora i Isländska?
Vad är innebörden av ordet þora i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder þora i Isländska.
Ordet þora i Isländska betyder våga, töras, riskera, äventyra. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet þora
vågaverb Hvað sem menn þora, þori ég.Kom þú í hvaða ham sem er öðrum en þessum, ekki skulu mínar taugar titra Vad män vågar, vågar jag, blott du ej tar denna gestalt! |
törasverb |
riskeraverb |
äventyraverb |
Se fler exempel
Margir þora ekki að fara út að kvöldlagi eða leyfa börnunum að leika sér úti án eftirlits – ekki einu sinni að degi til. Många vågar inte gå ut på kvällarna eller låta sina barn leka utomhus utan tillsyn, inte ens på dagarna. |
Alice hélt að allt hlutur mjög fáránlegt, en þeir litu allir svo alvarleg að hún gerði ekki þora að hlæja, og, eins og hún gat ekki hugsað um neitt að segja, laut hún einfaldlega, og tók thimble, útlit eins hátíðlegur og hún gat. Alice tyckte det hela väldigt absurt, men alla såg så allvarliga att hon gjorde inte vågar skratta, och eftersom hon inte kunde komma på något att säga, bugade hon helt enkelt, och tog fingerborg, ser så högtidlig hon kunde. |
Við þetta bætist það tíða háttarlag manna að tefla á tæpasta vað og vera eins ágengir í umferðinni og þeir frekast þora, og þá er komin uppskriftin að umferðarslysi. Om man till detta lägger ”chanstagningar och hänsynslös körteknik”, företeelser som har blivit ”alltmer utbredda och lett till fysiskt våld och kollisioner”, så har man fått ett recept på förödelsen på vägarna. |
Myndirðu þora að segja þeim sannleikann? — Myndirðu kannski freistast til að segja ósatt eins og Pétur? — Skulle du då vara rädd för att säga som det är? ... Skulle du känna dig frestad att ljuga, som Petrus? ... |
Hvað sem menn þora, þori ég.Kom þú í hvaða ham sem er öðrum en þessum, ekki skulu mínar taugar titra Vad män vågar, vågar jag, blott du ej tar denna gestalt! |
Heilmörg reynslustig bíða hinna hugrökku sálna sem þora að takast á við þetta grimma dýr. Upplevelsepoäng väntar den modiga själ som tar sig an denna grymma best. |
7 Og svo margir hafa komið til okkar, að þeim, sem uppreisn gjörðu gegn okkur, er ógnað, já, svo mjög, að þeir óttast okkur og þora ekki að leggja til orrustu gegn okkur. 7 Och dessa har kommit till oss så att de som har rest sig i uppror mot oss känner sig hotade, ja, så att de fruktar oss och inte vågar gå till strid mot oss. |
„Ég myndi ekki þora að nefna þetta.“ — Dennis. ”Jag skulle inte våga ta upp det.” – Dennis. |
Þar s e m aðrir þora e kki að viðurk e nna þ e tta v e rða allir í kvíslinni næstu tvær h e lgar til aðstoðar í e ldhúsinu Eft e rsom ing e n annan vågar...... att e rkänna...... får h e la pluton e n...... jobba två h e lg e r i k ö k e t |
Einn, ég óttast, sem þora ekki fylgja eigin sannfæringu sinni... að rökrétt niðurstaða þeirra. Ett, fruktar jag, som inte vågar följa sin egen övertygelse... till sin logiska slutpunkt. |
Maður nokkur skrifaði: „Líðandi atburðir eru svo þrúgandi að við erum oft á báðum áttum hvort við eigum að þora að hlusta á kvöldfréttirnar eða ekki.“ En man beskrev det så här: ”Händelser som inträffar nu för tiden är så ohyggliga att vi ofta inte kan bestämma oss för om vi skall våga titta på kvällsnyheterna eller inte.” |
Þeir þora ekki að setja sig upp á móti óbreytanlegri tilskipun Persa sem Kýrus hafði gefið út. Eftersom motståndarna är rädda för att gå emot ett oåterkalleligt persiskt påbud utfärdat av Cyrus väljer de att avvakta. |
Ég þora að segja það getur verið einn. " Jag vågar påstå att det kan vara ett. " |
Já, en ég mundi aldrei þora það. Jo, men jag vågar inte. |
Í staðinn munum við mynda öflugt bandalag sem mongólsku hirðingjarnir þora aldrei að ráðast á I stället ska vi knyta ett så starkt förbund-- att mongolerna inte vågar anfalla |
Ef menn þreifa sig ekki áfram verða engar framfarir og einhverjir verða að þora að taka áhættu. Vad som än händer, svarar de, så kommer de inte att ångra någonting. |
Enginn reynir að vísu að mótmæla því að hann verði drepinn eins og Pétur hafði gert, en þeir þora ekki að spyrja hann nánar um það. Även om ingen av dem försöker förneka att han kommer att bli dödad, som Petrus gjort tidigare, är de rädda för att ställa fler frågor om detta. |
JESÚS hefur rekið trúarlega andstæðinga sína á gat svo að þeir þora ekki að spyrja hann neins framar. JESUS har så i grund förbryllat sina religiösa motståndare att de inte vågar ställa några fler frågor till honom. |
Ah! svo umræðu við höfðum, einsetumaður og heimspekingur, og gamla landnámsmaður sem ég hef talað um - við þrjú - það stækkað og gauragangur litlu húsi mínu, ég ætti ekki að þora að segja hversu margir þyngd £ ́var fyrir ofan þrýsting andrúmsloftsins á hverjum hringlaga tommu, það opnaði saumar þannig að þeir höfðu að calked með miklu dulness eftir að hætta þeim sökum leka, - en ég hafði nóg af þannig oakum valinn nú þegar. Ah! sådan diskurs vi hade, eremit och filosof, och de gamla bosättare jag har talat om - vi tre - det utvidgas och plågade min lilla hus, jag borde inte vågar säga hur många pounds " vikt var det över atmosfärstryck på varje runda tum, det öppnade sina sömmar så att de hade att vara calked med mycket tråkighet därefter att stoppa efterföljande läckan, - men jag hade nog av den typen av drev plockade redan. |
Hvernig þora að ýta hubby mína í kring? Hur vågar du skjuta min fästman runt? |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av þora i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.