Что означает farmacoterapia в испанский?

Что означает слово farmacoterapia в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию farmacoterapia в испанский.

Слово farmacoterapia в испанский означает Фармакотерапия, фармакотерапия, схема лечения, схема медикаментозного лечения. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова farmacoterapia

Фармакотерапия

noun (tratamiento médico mediante la administración de drogas)

фармакотерапия

noun

схема лечения

noun

схема медикаментозного лечения

noun

Посмотреть больше примеров

La farmacoterapia y el apoyo psicosocial son eficaces.
Лечение с применением препаратов и психосоциальной поддержки дает эффект.
Así como la combinación de tratamientos es más eficaz que la sola farmacoterapia para las personas con VIH, la combinación de medidas de prevención es más eficaz que la adopción de un único método de prevención de la infección por VIH.»
Насколько комбинированная терапия для людей с ВИЧ эффективнее монотерапии, настолько и комбинированная профилактика эффективнее какого-либо одного метода профилактики ВИЧ".
Las mutaciones asociadas a la farmacoterapia pueden alterar la proteína del antígeno de superficie, precisamente la parte del virus mimetizada por la vacuna contra esa hepatitis.
Мутации, связанные с медикаментозным лечением, могут привести к изменениям поверхностных антигенных протеинов, неотъемлемой части вируса, копируемого вакциной против гепатита В.
El apoyo con fundamento científico para dejar el tabaco (tratamiento de la dependencia del tabaco) incluye métodos desde el simple consejo médico a la farmacoterapia, junto con libros y consejos para dejar de fumar.
Опирающаяся на фактические данные поддержка в прекращении употребления табака (лечение табачной зависимости) включает методы от простых медицинских советов до фармакотерапии наряду с телефонными линиями помощи и консультированием.
Puede intentarse tanto con farmacoterapia como con psicoterapia, o con una combinación de ambas.
Это можно сделать либо фармакологическими, либо психотерапевтическими средствами или же пустив в ход и то и другое.
Estos pueden ser sometidos a maltratos bajo la apariencia de modificación de conducta, entre los que cabe mencionar el tratamiento electroconvulsivo, la farmacoterapia y las descargas eléctricas.
Их могут подвергать жестокому обращения под предлогом необходимости изменить их поведение, для чего, в частности, применяют электросудорожную терапию, медикаментозную терапию и электрошок.
Todavía no hay ningún tratamiento aprobado que neutralice el virus de forma demostrada, pero están en fase de desarrollo diversas formas de hemoterapia, inmunoterapia y farmacoterapia.
Пока не существует никакого лицензированного лечения с подтвержденной способностью нейтрализовать вирус, однако разрабатывается ряд терапий крови, иммунной и лекарственной терапий.
Reconociendo que para que las estrategias de prevención, atención y tratamiento sean eficaces deben producirse cambios de conducta, deberá haber mayor disponibilidad de, entre otras cosas, vacunas, condones, microbicidas, lubricantes, equipo esterilizado para inyecciones, farmacoterapia, incluida la terapia antirretroviral, tecnologías de diagnóstico y tecnologías conexas, deberá brindarse acceso no discriminatorio a todos esos elementos y deberán aumentar las actividades de investigación y desarrollo,
признавая, что для эффективных стратегий про-филактики, ухода и лечения потребуется обеспечить изменение в поведении и более широкий и недис-криминационный доступ, в частности, к вакцинам, презервативам, бактерицидным средствам, смазы-вающим веществам, стерильным инъекционным инструментам, лекарственной терапии, включая антиретровирусную терапию, диагностике и свя-занным с ней технологиям, а также активизировать проведение научных исследований и разработок;
Farmacoterapia.
фармакотерапия.
En la mayoría de los países en desarrollo, especialmente los del África subsahariana, la farmacoterapia que puede retrasar la aparición de los síntomas del SIDA sigue siendo inaccesible para la mayoría de la población
В большинстве развивающихся стран, прежде всего в странах Африки к югу от Сахары, доступ к лекарственной терапии, которая может отсрочить появление угрожающих жизни симптомов СПИДа, по-прежнему чрезвычайно ограничен
Se ha eliminado prácticamente la oncocercosis (ceguera de los ríos) en 11 países de África occidental mediante un programa de lucha antivectorial y de farmacoterapia administrado por la comunidad, lo que ha permitido evitar que millones de personas contraigan la enfermedad y dedicar millones de hectáreas de tierra ribereña al cultivo y el reasentamiento poblacional.
В 11 странах Западной Африки благодаря осуществлению программы, построенной на борьбе с переносчиками заболевания и медикаментозном лечении в условиях общины, практически искоренен онхоцеркоз (речная слепота), в результате чего миллионы людей были спасены от заражения этой болезнью и миллионы гектаров прибрежных земель стали пригодны для заселения и обработки.
Reconociendo que para que las estrategias de prevención, atención y tratamiento sean eficaces deben producirse cambios de conducta, deberá haber mayor disponibilidad de, entre otras cosas, vacunas, condones, microbicidas, lubricantes, equipo esterilizado para inyecciones, farmacoterapia, incluida la terapia antirretroviral, tecnologías de diagnóstico y tecnologías conexas, deberá brindarse acceso no discriminatorio a todos esos elementos y deberán aumentar las actividades de investigación y desarrollo,
признавая, что для эффективных стратегий профилактики, ухода и лечения потребуется обеспечить изменение в поведении и более широкий и недискриминационный доступ, в частности, к вакцинам, презервативам, бактерицидным средствам, смазывающим веществам, стерильным инъекционным инструментам, лекарственной терапии, включая антиретровирусную терапию, диагностике и связанным с ней технологиям, а также активизировать проведение научных исследований и разработок;
Se han desarrollado varias formas principales de farmacoterapia para tratar la dependencia de los opiáceos y se ha evaluado ampliamente su papel en la fase de rehabilitación y prevención de recaídas.
Разработано несколько основных форм фармакотерапии при опиатной зависимости, которые широко изучаются с точки зрения их значения для этапа реабилитационно–противорецидивного лечения.
En la mayoría de los países en desarrollo, especialmente los del África subsahariana, la farmacoterapia que puede retrasar la aparición de los síntomas del SIDA sigue siendo inaccesible para la mayoría de la población.
В большинстве развивающихся стран, прежде всего в странах Африки к югу от Сахары, доступ к лекарственной терапии, которая может отсрочить появление угрожающих жизни симптомов СПИДа, по‐прежнему чрезвычайно ограничен.
Esos procedimientos ayudaban a determinar las ventajas y los inconvenientes que tendría la farmacoterapia para las mujeres y sobre todo para las que estuvieran en edad de concebir y en la postmenopausia
Такие процедуры помогают определить риски и выгоды, связанные с применением фармакотерапии в отношении женщин, включая женщин детородного и постклимактерического возраста
La resolución 45/1 de la Comisión de Estupefacientes en la que la Comisión reconoció que para que las estrategias de prevención, atención y tratamiento sean eficaces deben producirse cambios de conducta, deberá haber mayor disponibilidad de, entre otras cosas, vacunas, condones, microbicidas, lubricantes, equipo esterilizado para inyecciones, farmacoterapia, incluida la terapia antirretroviral, tecnologías de diagnóstico y tecnologías conexas, deberá brindarse acceso no discriminatorio a todos esos elementos y deberán aumentar las actividades de investigación y desarrollo;
резолюции 45/1 Комиссии по наркотическим средствам, в которой Комиссия признала, что для эффективных стратегий профилактики, ухода и лечения потребуется обеспечить изменение в поведении и более широкий и недискриминационный доступ, в частности, к вакцинам, презервативам, бактерицидным средствам, смазывающим веществам, стерильным инъекционным инструментам, лекарственной терапии, включая антиретровирусную терапию, диагностике и связанным с ней технологиям, а также активизировать проведение научных исследований и разработок;
Entre los ejemplos ofrecidos figuró la aplicación de programas de prevención del uso indebido de drogas en el centro de trabajo y por los estudiantes de secundaria, la prescripción y fiscalización de la farmacoterapia y la introducción del tratamiento obligatorio de toxicómanos acusados de haber cometido un delito
В числе приведенных примеров была представлена информация об осуществлении программ профилактики злоупотребления наркотиками на рабочем месте и среди учащихся средних школ, о практике выписки рецептов и контроля за фармакотерапией, а также о введении принудительного лечения наркоманов, которым предъявлено обвинение в совершении уголовных преступлений
· Mediante la elaboración de directrices clínicas sobre farmacoterapia, enfermedades y afecciones, grupos de trabajo especiales para determinadas especialidades propondrán soluciones específicas sobre la prescripción y utilización más racional y efectiva de los medicamentos en las instituciones de atención de salud.
· разработке клинических руководств по медикаментозному лечению заболеваний; специальных группах специалистов, которые предлагают конкретные наиболее эффективнее лекарства и наиболее рациональные пути их применения в медицинских учреждениях и назначения лекарств.
Se han desarrollado varias formas principales de farmacoterapia para tratar la dependencia de los opiáceos y se ha evaluado ampliamente su papel en la fase de rehabilitación y prevención de recaídas
Разработано несколько основных форм фармакотерапии при опиатной зависимости, которые широко изучаются с точки зрения их значения для этапа реабилитационно-противорецидивного лечения
Exhorta a los Estados Miembros a que elaboren un marco riguroso de reglamentación de la farmacoterapia
призывает государства-члены разработать эффективные рамки так называемой лекарственной терапии
Entre los ejemplos ofrecidos figuró la aplicación de programas de prevención del uso indebido de drogas en el centro de trabajo y por los estudiantes de secundaria, la prescripción y fiscalización de la farmacoterapia y la introducción del tratamiento obligatorio de toxicómanos acusados de haber cometido un delito.
В числе приведенных примеров была представлена информация об осуществлении программ профилактики злоупотребления наркотиками на рабочем месте и среди учащихся средних школ, о практике выписки рецептов и контроля за фармакотерапией, а также о введении принудительного лечения наркоманов, которым предъявлено обвинение в совершении уголовных преступлений.
Recomienda que la farmacoterapia se utilice únicamente en conjunción con otros métodos de tratamiento y atención del delincuente.
рекомендует использовать такую лекарственную терапию лишь в сочетании с другими методами обращения с правонарушителями и их лечения.
La desintoxicación se puede definir como un proceso de atención médica y farmacoterapia por el que se trata de ayudar al paciente a lograr la abstinencia y unos niveles fisiológicamente normales de funcionamiento con un mínimo de molestias físicas y emocionales
Дезинтоксикацию можно определить как процесс, в рамках которого пациенту оказывается медицинская помощь и проводятся фармакотерапевтические мероприятия, с тем чтобы обеспечить его воздержание от наркотиков и нормальное функционирование организма с минимальными соматическими и эмоциональными расстройствами
Las intervenciones de atención primaria de la salud incluyen la orientación, la farmacoterapia múltiple y la realización de exámenes y el tratamiento temprano del cáncer cervical y de mama.
Первичная медицинская помощь включает консультации, множественную лекарственную терапию и осмотр и раннее лечение рака шейки матки и груди.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении farmacoterapia в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.