O que significa stuck in a traffic jam em Inglês?

Qual é o significado da palavra stuck in a traffic jam em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar stuck in a traffic jam em Inglês.

A palavra stuck in a traffic jam em Inglês significa preso, preso, graveto, cravar, espetar, colar, pregar, aderir, banana, cassetete, taco, manche, tablete, bengala, bronca, atolar-se, grudar-se, emperrar, travar, permanecer, furar, perfurar, cravar, espetar, meter, enfiar, impingir, empurrar, impor, tolerar, aguentar, atolar, ficar encarregado, ficar responsável, travar, parar, travar, parar, começar a fazer algo com entusiasmo, em um impasse, presa a uma rotina, preso, preso, esnobe. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra stuck in a traffic jam

preso

adjective (unable to move)

We had to get a farmer to come with his tractor and help us move the stuck car. The cat was stuck in a tree.
O carro estava preso e não dava para movê-lo. O gato ficou preso em uma árvore.

preso

(informal (unable to figure [sth] out) (informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I'm stuck on this question. Do you know what the answer is?
Eu estou preso nessa pergunta. Você sabe qual é a resposta?

graveto

noun (small branch, twig) (ramo de árvore, pedaço de pau)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The kids gathered some sticks for the fire.
Os garotos recolheram alguns gravetos para o fogo.

cravar, espetar

(thrust [sth] in) (fazer penetrar e profundamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The cook stuck the knife into the mango.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Foi difícil fincar a estaca na terra molhada.

colar

transitive verb (attach with glue)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Once his letter was inside, Brian stuck the envelope and took it to the post office.
Assim que a carta estava dentro, Brian colou o envelope e o levou para os correios.

pregar

(informal (attach) (fixar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Let me stick this notice on the board.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Grudou a foto da namorada na geladeira.

aderir

(adhere to) (aderir a)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The glue stuck to my fingers and I had to scrub for 10 minutes to remove it.
A cola aderiu aos meus dedos e eu tive que esfregar por 10 minutos para removê-la.

banana

noun (dynamite cartridge) (de dinamite)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
They used five sticks of dynamite to blow the hole in the rock.
Eles usaram cinco bananas de dinamite para explodir o buraco na rocha.

cassetete

noun (dated (baton) (bastão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The police used their sticks to control the crowd.
A polícia usou o cassetete para controlar a multidão.

taco

noun (lacrosse, hockey stick) (de hockey)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The hockey player broke his stick and needed another one.
O jogador de hockey quebrou o taco e precisou de outro.

manche

noun (airplane control handle) (aeronáutica: alavanca)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The pilot pulled back on the stick to fly higher.
O piloto puxou o manche para voar mais alto.

tablete

noun (US (butter: quarter pound) (manteiga:100 gramas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I need a stick of butter for this recipe.
Preciso de um tablete de manteiga para essa receita.

bengala

noun (walking stick)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The old man leaned on his stick as he stood watching the children run across the field.
O velho se inclinou sobre a bengala e ficou de pé olhando as crianças correrem pelo campo.

bronca

noun (informal (criticism) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Karen got a lot of stick off her colleagues for the mistake she'd made.
Karen levou uma bela bronca de seus colegas pelo erro que cometeu.

atolar-se

intransitive verb (become immobilized) (ficar imobilizado ou preso)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I was shifting into third gear when the gear lever suddenly stuck.
Eu estava trocando para a terceira marcha quando o câmbio de repente atolou-se.

grudar-se

intransitive verb (remain attached) (ficar preso, grudado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The fly stuck to the sticky trap.
A mosca grudou na armadilha gosmenta.

emperrar, travar

intransitive verb (be stopped by an obstruction) (parar por obstrução)

The zipper stuck halfway up.
O zíper emperrou meio caminho.

permanecer

intransitive verb (informal (remain, endure)

Barry's brothers gave him the nickname "Bud" when he was a child, and it stuck.
Os irmãos do Barry deram a ele o apelido de "Bud" quando ele era criança e assim permaneceu.

furar, perfurar

transitive verb (puncture) (punçar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Julie stuck the plastic with a pin to drain the water.
Julie perfurou o plástico com um alfinete para drenar a água.

cravar, espetar

transitive verb (impale) (empalar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The spear stuck the explorer through the heart.
A lança se cravou no explorador, perpassando o coração.

meter, enfiar

transitive verb (place in position) (colocar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The dog stuck his head out the window.
O cão meteu a cabeça pela janela.

impingir, empurrar, impor

transitive verb (lumber: with [sth] disagreeable) (impelir algo desagradável)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Harry's friends stuck him with the dinner bill.
Os amigos do Harry empurraram a conta do jantar para ele.

tolerar, aguentar

transitive verb (UK, informal (tolerate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I don't think I can stick much more of this film; it's abysmal!
Não acho que posso tolerar esse filme mais, é péssimo.

atolar

(unable to move)

The car got stuck in the mud and a local farmer had to pull it free with his tractor.
O carro atolou na lama e um fazendeiro local teve de desatolá-lo com seu trator.

ficar encarregado, ficar responsável

verbal expression (informal (burden)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
My sister went shopping with her friend and I got stuck with babysitting her two small children.
Minha irmã foi às compras com a amiga dela e eu fiquei encarregado de ser babá dos dois filhos pequenos dela.

travar, parar

(figurative (unable to proceed) (figurado, não conseguir progredir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Neil was trying to solve a maths problem, but got stuck.
Neil estava tentando resolver um problema de matemática, mas travou.

travar, parar

(figurative (unable to proceed) (figurado, não conseguir progredir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Olivia got stuck on the last crossword clue.
Olivia travou na última pista das palavras cruzadas.

começar a fazer algo com entusiasmo

verbal expression (UK, informal (start doing [sth] enthusiastically)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em um impasse, presa a uma rotina

adjective (figurative, informal (bored by routine) (marasmo, entediado por rotina)

Isabella feels that she is stuck in a rut in her current job.

preso

adjective (slang, figurative (infatuated with [sb]) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The girl was stuck on the blond guy.

preso

expression (problem, etc.: unable to overcome) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

esnobe

adjective (pejorative, informal (snobbish) (BRA)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She was really stuck up: she thought she was better than everyone else.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de stuck in a traffic jam em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.