O que significa standards em Inglês?

Qual é o significado da palavra standards em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar standards em Inglês.

A palavra standards em Inglês significa norma, padrão, nível, normal, comum, padrão, unidade, habitual, costumeiro, padrão, padrão, padrão, clássico musical, estandarte, padrão, abaixo do padrão, sob qualquer aspecto, CST, dois pesos e duas medidas, fuso horário da costa leste, no fuso horário da costa leste, EST, abajur de pé, padrão ouro, padrão de excelência, padrão de vida alto, MST, horário de inverno, não padronizado, Horário Padrão do Pacífico, Versão Padrão Revisada, schnauzer, carregador de bandeira, representante, preço médio, dedução padrão, variante padrão, declaração de ausência de responsabilidade, margem de erro, notação científica, trilho em largura padrão, linguagem padrão, evolução esperada, padrão de vida, procedimento operacional padrão, poodle, termos padrão, normatizador, suficiente. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra standards

norma

noun (criterion) (critério)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The building standards in California require strength against earthquakes.
Os padrões de construção da Califórnia requerem resistência contra terremotos.

padrão, nível

noun (level of quality)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
You must do the work to a high standard.
Você deve fazer o trabalho em alto padrão.

normal, comum

adjective (normal, average) (convencional)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
It is just a standard hammer - nothing special.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Não queria nada ostentador, por isso escolheu um modelo de uniforme padrão que agradasse a todos.

padrão

plural noun (morals, ethics)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The politician was not known for his high standards.
O político não era conhecido por seus altos padrões.

unidade

adjective (widely recognized and used) (unidade de medida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A litre is a standard unit of measure.
Um litro é a unidade de medida padrão.

habitual, costumeiro

adjective (customary) (costumeiro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The standard way of doing things didn't apply to this problem.
O caminho habitual de fazer as coisas não se aplicava a esse problema.

padrão

adjective (language: officially accepted usage) (código linguístico adotado como norma)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The children are required to use standard English in class - no slang.
As crianças devem usar inglês padrão na aula, sem gírias.

padrão

adjective (of recognized quality)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This is the standard textbook for students wanting to attain an advanced level of English.
Esse é o livro texto padrão para os alunos que querem obter um níel avançado de inglês.

padrão

noun (normal rate) (produtividade habitual)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
100 pieces per hour is the standard for this type of work.
100 peças por hora é o padrão para esse tipo de trabalho.

clássico musical

noun (enduringly popular piece of music)

That song is an old standard.
Essa canção é um clássico musical.

estandarte

noun (military flag) (bandeira militar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The soldier raised the standard high.
O soldado levantou o estandarte para o alto.

padrão

noun (accepted example)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
You should use this as the standard to work to.
Você devia usar isso como padrão de trabalho.

abaixo do padrão

adjective (inferior to expectations)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Sorry, we're going to fire you. Your work has been below standard.

sob qualquer aspecto

adverb (by no matter what measure)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

CST

noun (initialism (Central Standard Time) (sigla)

dois pesos e duas medidas

noun (principle applied unfairly)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It's another instance of the double standard that praises promiscuous men and denigrates promiscuous women.

fuso horário da costa leste

noun (standard time in eastern US)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

no fuso horário da costa leste

adverb (at standard time in eastern US)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

EST

noun (initialism (Eastern Standard Time) (zona horária)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Midday EST is 5 pm GMT.

abajur de pé

noun (standing lamp)

padrão ouro

noun (historical (law: monetary system)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

padrão de excelência

noun (figurative (supreme example of [sth])

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

padrão de vida alto

noun (material comfort) (conforto material)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

MST

noun (7 hours behind Greenwich Mean Time) (zona horária)

horário de inverno

noun (initialism (Mountain Standard Time) (sigla)

não padronizado

adjective (not conventional or normal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

Horário Padrão do Pacífico

noun (initialism (Pacific Standard Time) (sigla)

Versão Padrão Revisada

noun (written, initialism (Revised Standard Version) (Bíblia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

schnauzer

noun (breed of German dog) (raça de cão alemão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

carregador de bandeira

noun (military: person who carries a flag) (militar: alguém que carrega uma bandeira)

representante

noun (figurative (person who represents [sth]) (alguém que representa algo)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

preço médio

noun (usual or average price) (preço habitual ou médio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dedução padrão

noun (amount of tax-deductible income) (receita dedutível de imposto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

variante padrão

noun (amount of variability) (quantidade de variantes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

declaração de ausência de responsabilidade

noun (statement of non-responsibility) (estado comum da não responsabilidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

margem de erro

noun (statistics: deviation, variance) (estatística: desvio, variação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

notação científica

noun (concise format for large numbers) (formato conciso para números grandes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

trilho em largura padrão

noun (normal width of railway track) (tamanho normal de um trilho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

linguagem padrão

noun (official dialect) (dialeto oficial)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

evolução esperada

noun (expected course of medical treatment) (resultado esperado de tratamento médico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

padrão de vida

noun (degree of material comfort) (grau de conforto material)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
When I lost my job, my standard of living plummeted.

procedimento operacional padrão

noun (normal working practice) (prática normal de trabalho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

poodle

noun (breed of domestic dog) (anglicismo, raça de cão doméstico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

termos padrão

plural noun (usual conditions applied to [sth]) (condições usuais aplicadas a algo)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

normatizador

noun (person: establishes norm, levels) (alguém que estabelece normas ou padrões)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

suficiente

adjective (acceptably good) (bom o bastante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de standards em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de standards

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.