O que significa my angel em Inglês?

Qual é o significado da palavra my angel em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar my angel em Inglês.

A palavra my angel em Inglês significa meu, meu Deus!, a vida toda, como de costume, fique a vontade, jogo de cartas, autovalorização, juro pela minha vida, querido, vai à merda, siga o mestre, por experiência pessoal, nada mais a declarar, se a memória não me falha, na minha opinião, na minha opinião, ao meu ver, me chupa, senhoras e senhores, juiz, marque minhas palavras, foi mal!, meu querido, meu querido, meu amigo, meu amigo, Meu Deus!, Nossa!, Compadeço-me com o seu sofrimento, Compadeço-me com o seu sofrimento, meritíssima, sua excelência, milady, meu lorde, meu Senhor, meu amor, engano meu, meu nome é, o prazer é meu, amor, exatamente o que estava pensando, juro por deus, juro por deus, nunca em minha vida, Ai, Meu Deus!, Nossa!, Oh meu Deus!, sozinho, por conta própria, no caminho, só por cima do meu cadáver, toma lá, dá cá, até onde sei, que eu saiba, Bem-vindo ao meu mundo!, de coração, com todo o meu coração, claro. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra my angel

meu

adjective (possessive: belonging to me)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Have you seen my keys? I'm going to brush my hair.
Meu carro é o vermelho.

meu Deus!

interjection (informal (expressing surprise) (expressando surpresa)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Oh, my! Are you serious?
Oh, meu Deus! Isso é sério?

a vida toda

adverb (throughout my lifetime)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I was born in Manchester, and I've lived here all my life.
Eu nasci em Manchester e vivi aqui a vida toda.

como de costume

adverb (formal (as usual, as is my habit)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

fique a vontade

expression (help yourself)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
If you want some lemonade, be my guest!

jogo de cartas

noun (card game)

autovalorização

adjective (self-aggrandising)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

juro pela minha vida

interjection (infantile (promise)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Mum, I'll clean my room in the morning. Cross my heart and hope to die!

querido

interjection (term of affection)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Charles, dearest, would you bring me my newspaper?

vai à merda

interjection (slang (contempt) (gíria, ofensivo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

siga o mestre

noun (children's game) (brincadeira infantil)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

por experiência pessoal

adverb (having experienced it myself)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

nada mais a declarar

interjection (That proves my point)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
So, you agree with me? Then I rest my case.

se a memória não me falha

expression (if I remember rightly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

na minha opinião

expression (informal (in my opinion)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

na minha opinião

adverb (to my mind, as far as I am concerned)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
In my opinion she's too young to get married and have children.
Na minha opinião, ela é jovem demais para se casar e ter filhos.

ao meu ver

expression (in my opinion)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

me chupa

interjection (slang, vulgar (expressing defiance or contempt) (gíria, vulgar, pejorativo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
You don't like it? Well, kiss my ass!

senhoras e senhores

plural noun (addressing aristocracy) (aristocracia, nobreza)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

juiz

noun (UK (judge: term of address)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

marque minhas palavras

interjection (this is sure to happen)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Mark my words! That boy will always be a troublemaker.

foi mal!

interjection (slang (admitting a mistake)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Did I step on your foot? Sorry! My bad!

meu querido

noun (term of affection) (vocativo, afetuoso)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
By the time you get this, my darling, I shall be in France.

meu querido

interjection (term of affection) (vocativo afetuoso)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Frankly, my dear, I don't give a damn!" is the line famously spoken by Rhett Butler in "Gone With The Wind".

meu amigo

noun (ironic, informal (used to threaten or warn) (informal, irônico, ameaçador)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Any more of that talk, my friend, and there will be trouble!
Se continuar com esse papo, meu amigo, o bicho vai pegar!

meu amigo

noun (dated (informal address) (vocativo, informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Meu Deus!

interjection (expressing shock or surprise)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Oh my God! Get that child out of that mud puddle this instant!
Oh meu Deus! Tire essa criança da poça de lama neste instante!

Nossa!

interjection (astonishment)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
My goodness! What a lot of food you have prepared!

Compadeço-me com o seu sofrimento

expression (figurative (sympathy)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'm sorry for your loss. My heart aches for you.

Compadeço-me com o seu sofrimento

interjection (figurative, ironic (I feel compassion for you)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
"I have to pay a fortune in income tax these days," said Theo. "My heart bleeds for you!" said his brother.

meritíssima, sua excelência

expression (UK (form of address: female judge)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )

milady

expression (UK (form of address: noblewoman)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )

meu lorde

noun (term of address for a peer) (nome de tratamento - nobre)

My lord, your tea is ready.

meu Senhor

noun (Christianity: God) (cristianismo - Deus)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I try to do what my Lord would want me to do.

meu amor

noun (informal (affectionate term) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Are you coming my love?
Você vai vir, meu amor?

engano meu

interjection (admitting an error)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

meu nome é

(I am called, I am known as)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
My name is Joe.
Meu nome é Joe.

o prazer é meu

interjection (you're welcome)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
A: Thanks for all your help. B: My pleasure.
R: Obrigado por toda sua ajuda. B: O prazer é meu.

amor

noun (informal (term of affection) (tratamento afetivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I miss you, my sweet.

exatamente o que estava pensando

expression (I agree 100%)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

juro por deus

noun (my solemn promise)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
This car is in 100% perfect condition, I give you my word.

juro por deus

interjection (expressing astonishment)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
My word, that candy certainly is sour! My word, that is one beautiful woman.

nunca em minha vida

adverb (not ever)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Never in my life have I seen such an ugly dog!

Ai, Meu Deus!

interjection (expressing horror or astonishment)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

Nossa!

interjection (astonishment)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Oh my goodness! There's a huge spider in the bathroom!

Oh meu Deus!

interjection (expressing astonishment)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

sozinho

adverb (without company)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I have lived on my own since my daughter moved out.

por conta própria

adverb (without help)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I'm proud of myself for assembling the wardrobe on my own.

no caminho

adverb (en route)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We stopped off on the way and took photos.
Nós paramos no caminho e tiramos fotos.

só por cima do meu cadáver

interjection (slang, figurative (expressing complete refusal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You'll have custody of my children over my dead body! You want to borrow my jeans? Over my dead body!

toma lá, dá cá

expression (will return favor)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

até onde sei

adverb (as far as I am aware)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

que eu saiba

expression (as far as I know)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
To the best of my knowledge, all of the coffee shops in the city close before 9:00 p.m.

Bem-vindo ao meu mundo!

interjection (informal, figurative (expressing familiarity with an experience) (expressar familiaridade com determinada área)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

de coração, com todo o meu coração

adverb (informal (completely and sincerely) (informal: completa e sinceramente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
My darling, I love you with all my heart.

claro

interjection (polite reply to request or thanks) (pedido)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de my angel em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.