Co oznacza s'ouvrir w Francuski?
Jakie jest znaczenie słowa s'ouvrir w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać s'ouvrir w Francuski.
Słowo s'ouvrir w Francuski oznacza otwierać, otwierać, otwierać, otwierać, rozpinać, otwierać, rozpoczynać licytację, rozpoczynać, zaczynać, rozpoczynać licytację od czegoś, otwierać, rozwierać, rozkładać, otwierać, rozpakowywać, otwierać, rozpoczynać coś od czegoś, zaczynać coś od czegoś, otwierać coś, otwierać, odpieczętowywać, rozcinać, otwierać coś, rozkładać coś, otwierać coś, wycofywać się, wgniatać klepkę beczki, rozcinać, otwierać, rozdzielać, otwierać, rozpakowywać, włączać, rozkładać, otwierać coś, rozpinać, otwierać, zakładać, rozpieczętowywać, przerywać, otwierać się, otwierać się, rozstępować się, otwierać się, poszerzać, rozkładać się, rozkładać się, otwierać się, rozdziawiać, otworzyć się, rozdzierać, otwierać się, wychodzić na coś, rozpoczynać się od czegoś, zaczynać się od czegoś, rozdzierać, pouczający, wytyczać nowe kierunki, wskazywać drogę, wychodzić na coś, torować drogę dla, otworzyć się na, otworzyć interes, przecierać drogę, otwierać konto, przygotowywać grunt, przecierać szlaki, wypowiadać swoją opinię, otwierać się gwałtownie, rozrywać, widzieć, otwierać siłą, rozwierać siłą, rozwierać siłą, rozdzierać coś, otwarty ogień, być pionierem, być prekursorem, torować drogę, wysuwać się naprzód, , torować drogę czemuś, budzić się, otwierać łomem, torować drogę, wyważać, wyważać coś, uświadamiać kogoś, zwijać, przechodzić, przekraczać, strzelać do czegoś/kogoś, przepustka, przepychać się, próbować otworzyć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa s'ouvrir
otwieraćverbe intransitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Ouvrez ! Police ! |
otwieraćverbe transitif (porte, fenêtre,...) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Carole ouvrit la porte et sortit de la maison. |
otwieraćverbe transitif (bouchon, couvercle,...) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Emily ouvrit la bouteille de vin à l'aide d'un tire-bouchon. |
otwieraćverbe transitif (enveloppe, boîte, paquet,...) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Richard ouvrit la boîte à l'aide de ciseaux. |
rozpinaćverbe transitif (défaire) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Ouvre les boutons de ta chemise. Il fait trop chaud. |
otwieraćverbe intransitif (permettre l'entrée) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le théâtre ouvre à quinze heures. |
rozpoczynać licytacjęverbe transitif (Cartes) Brittany a ouvert avec une annonce élevée. |
rozpoczynać, zaczynaćverbe intransitif (Cartes) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) D'accord, c'est toi qui ouvres cette fois-ci. Jette ta première carte. |
rozpoczynać licytację od czegośverbe intransitif (aux cartes) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Il a ouvert avec un trois de trèfle. |
otwieraćverbe transitif (patient,...) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le docteur a ouvert le patient pour l'opérer du cœur. |
rozwieraćverbe transitif (écarter) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le bataillon ouvre ses rangs à mesure qu'il approche de sa cible. |
rozkładaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il ouvrit la lettre et se mit à la lire. |
otwieraćverbe transitif (fonder) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le commerce a été ouvert il y a plus de cinquante ans. |
rozpakowywaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Elle a ouvert les cadeaux un à un. |
otwieraćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il a ouvert grand ses bras. |
rozpoczynać coś od czegoś, zaczynać coś od czegoś(commencer) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
otwierać cośverbe transitif (figuré) (przenośny) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
otwieraćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
odpieczętowywać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
rozcinaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le chirurgien a ouvert la poitrine du patient. |
otwierać cośverbe transitif (un paquet) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Amanda a ouvert le paquet. |
rozkładać coś, otwierać cośverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Lisa a mis la carte sur la table et l'a ouverte. |
wycofywać się(les rideaux) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Lorsque j'ai ouvert les rideaux, la lumière du soleil a envahi la pièce. |
wgniatać klepkę beczkiverbe transitif (un tonneau) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
rozcinaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il a ouvert la noix de coco avec un marteau. |
otwieraćverbe transitif (une fenêtre à guillotine) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Ouvrons (or: relevons) les fenêtres pour avoir un peu d'air frais. |
rozdzielaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le réalisateur a écarté les rideaux et est entré sur la scène. |
otwieraćverbe transitif (la porte) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il avait beau être midi, Eugene était encore en pyjama quand il a ouvert la porte (or: quand il est allé ouvrir la porte). |
rozpakowywać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
włączać(la lumière, la télévision) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Carl a allumé la radio pour écouter les informations. |
rozkładać(les bras, les jambes) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Sa mère a écarté les bras en grand pour l'accueillir à la maison. |
otwierać cośverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Rachel a pris ses clés et a déverrouillé (or: ouvert) la porte. |
rozpinać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
otwierać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
zakładać(règles) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Les autorités ont établi un couvre-feu qui entrera en vigueur dimanche. |
rozpieczętowywaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
przerywać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
otwierać sięverbe pronominal (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Cette fleur s'ouvre le matin et se referme le soir. |
otwierać sięverbe pronominal (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) La porte s'est ouverte toute seule. |
rozstępować sięverbe pronominal (przenośny) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) La forêt s'ouvre pour révéler une clairière. Las rozstępuje się, ukazując łąkę. |
otwierać sięverbe pronominal (fleur) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Les pétales de l'hémérocalle se sont ouverts (or: se sont épanouis) au premier rayon de soleil. |
poszerzaćverbe pronominal (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il faut que tu t'ouvres parce que tes intérêts sont trop limités. |
rozkładać sięverbe pronominal (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Le lit pliant s'ouvre à sa taille normale. |
rozkładać sięverbe pronominal (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
otwierać sięverbe pronominal (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Ian a entendu la porte s'ouvrir et quelqu'un entrer dans sa cellule. |
rozdziawiaćverbe intransitif (przenośny) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le groupe s'est arrêté au bord du canyon qui s'ouvrait à leurs pieds. |
otworzyć sięverbe pronominal (parachute) (czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się)) |
rozdzieraćverbe pronominal (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) La coquille s'est ouverte pour révéler un bébé aigle. |
otwierać się(figuré) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Elle s'est ouverte à moi et m'a parlé de son mariage tumultueux. |
wychodzić na coś
La porte donne sur une grande cour. |
rozpoczynać się od czegoś, zaczynać się od czegoś(commencer) La réunion s'est ouverte sur une déclaration du président. |
rozdzierać(une enveloppe) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
pouczający
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Voir d'où vient le caviar est une expérience qui ouvre les yeux. |
wytyczać nowe kierunkilocution verbale (figuré) (przenośny) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
wskazywać drogęlocution verbale Comme John connaît le chemin, il ouvrira la marche. |
wychodzić na coś(przenośny) La porte donne sur un magnifique jardin. |
torować drogę dlalocution verbale (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Le gouvernement a ouvert la voie pour que les entreprises du domaine de l'énergie puissent utiliser le gaz de schiste. |
otworzyć się na
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) S'immerger dans une culture différente peut ouvrir son esprit à de nouvelles façons de penser. |
otworzyć interes
|
przecierać drogęlocution verbale Les premiers pionniers ont ouvert la voie aux colons. |
otwierać kontolocution verbale L'une des premières choses à faire quand on arrive dans un nouveau pays, c'est d'aller dans une banque et d'ouvrir un compte. |
przygotowywać gruntlocution verbale (figuré) (przenośny) Les aînés d'une famille ouvrent souvent la voie pour leurs cadets, auxquels on donne plus de liberté et moins de responsabilités. |
przecierać szlaki
Ann ouvre la voie à l'aide de ses techniques expérimentales en chirurgie. |
wypowiadać swoją opinię
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
otwierać się gwałtownie
Quand la cloche a sonné, les portes de l'école se sont ouvertes brusquement et tous les élèves sont sortis en courant. |
rozrywaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
widzieć
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
otwierać siłą
|
rozwierać siłą
|
rozwierać siłą
|
rozdzierać coś
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
otwarty ogieńlocution verbale Ils ont ouvert le feu dès qu'ils ont vu son arme. |
być pionierem, być prekursoremlocution verbale Ford a ouvert la voie en matière d'automobiles de série. |
torować drogęlocution verbale (figuré) |
wysuwać się naprzód(Informatique) |
(figuré) Les confidences de Marc m'ont fait ouvrir les yeux sur bien des choses. |
torować drogę czemuś(figuré) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) De nouvelles recherches ont ouvert la voie à un vaccin contre le cancer. |
budzić się(figuré) (przenośny) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) La visite de l'orphelinat lui a ouvert les yeux sur les besoins des enfants. |
otwierać łomem
|
torować drogę(figuré) Les pionniers dans leurs chariots ont ouvert la voie aux colons dans l'ouest. |
wyważać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
wyważać coś
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
uświadamiać kogoślocution verbale (figuré) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
zwijaćverbe transitif (des draps) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) La femme de chambre de l'hôtel avait débordé les draps et replié la couverture et laissé un chocolat sur l'oreiller. |
przechodzić, przekraczać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Rzeka wylała podczas ulewnego deszczu. |
strzelać do czegoś/kogoś
Les soldats tiraient sur les positions ennemies. |
przepustka(figuré) (przenośny) (rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) Un diplôme universitaire ouvre les portes de la réussite financière. |
przepychać sięlocution verbale (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Elle s'est frayé un chemin (or: s'est ouvert un chemin) à travers la foule. |
próbować otworzyćverbe transitif (une porte,...) Il essaya d'ouvrir la porte. |
Nauczmy się Francuski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu s'ouvrir w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.
Powiązane słowa s'ouvrir
Zaktualizowane słowa Francuski
Czy wiesz o Francuski
Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.