Wat betekent vừa xong in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord vừa xong in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van vừa xong in Vietnamees.
Het woord vừa xong in Vietnamees betekent uit, buitengaan, uitgeven, als uitvoer geven, uitlopen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord vừa xong
uit
|
buitengaan
|
uitgeven
|
als uitvoer geven
|
uitlopen
|
Bekijk meer voorbeelden
Vừa xong thương vụ hôm qua. Ik sloot de deal gisteren. |
Bainbridge vừa diễu binh, anh ta vừa xong nhiệm vụ năm phút trước. Bainbridge was maar vijf minuten hier. |
Tớ thích cái điệu nhảy vừa xong đấy. Ik vond die maffe dans, die je deed, echt leuk. |
Vừa xong. Net klaar. |
16 Khi ngày Sa-bát+ vừa xong, Ma-ri Ma-đơ-len, Ma-ri+ mẹ Gia-cơ, và Sa-lô-mê mua hương liệu để đến xức lên thi thể ngài. 16 Toen de sabbat+ voorbij was, kochten Maria Magdale̱na en Maria,+ de moeder van Jakobus, en Salo̱mé specerijen om zijn lichaam ermee in te wrijven. |
Bài giảng vừa xong, các anh vội đẩy John ra cửa sau, lái xe đưa anh ra cảng Durrës, để anh lên tàu hàng của Thổ Nhĩ Kỳ đi sang Piraiévs (Piraeus), Hy Lạp. Aan het einde van de lezing leidden de broeders John haastig door de achterdeur naar buiten en reden hem naar de haven van Durrës, waar hij aan boord ging van een Turks koopvaardijschip dat naar Piraiévs (Piraeus) in Griekenland voer. |
Và vừa nói xong thì anh chàng chết. En op dat moment gaat die man dood. |
Nó vừa xé xong một con hải cẩu thành ba mảnh cùng với hai bạn nó. Hij is net klaar met het verscheuren van een zeehond met zijn twee metgezellen. |
Tôi vừa học xong tại trường nghệ thuật. Net klaar met de kunstacademie. |
Chúng tôi mới vừa ăn xong một bữa ăn ngon thì có một tiếng gõ ở ngoài cửa. We hadden net een heerlijke maaltijd op toen er op de deur geklopt werd. |
Đầu vào còn lại là từ viên gạch liền trước vừa xếp xong. De andere is van de vorige steen die was geplaatst. |
Con vừa đọc xong. Ik heb het net uit. |
Tôi yêu sự thật là anh ấy có vẻ sắp ra trận, sau khi vừa tắm xong. Ik vind het mooi dat hij oorlog lijkt te gaan voeren, terwijl hij pas gewassen is. |
Đây là một cái mà tôi vừa làm xong, Roger. Dit jasje is klaar. |
Khi chúng tôi vừa làm xong thì có một cô y ta đứng ngay đó. Toen Miller klaar was, stond daar die verpleegster. |
Năm 1931, bà tôi -- ở góc trái, hàng dưới -- vừa học xong lớp 8. In 1931 was mijn grootmoeder -- linksonder voor jullie hier -- klaar met de lagere school. |
Tôi vừa lo xong cái chân. Net klaar met het been. |
Tôi vừa đọc xong cuốn tiểu thuyết của Graham Greene. Ik heb net een boek van Graham Greene uit. |
Tối qua, khi anh vừa ăn xong cái pizza, và cô ấy nói: Toen ik pizza at, zei ze: |
Vừa tắm xong đi lên, net gewassen. |
Vừa tải xong các tài liệu bị mất các nhà phi hành Nga. Downloading vermiste Russische kosmonauten. |
Chúng tôi vừa làm xong. We zijn juist gedaan. |
Tôi mới vừa đọc xong một quyển sách mới xuất bản bởi một học giả nổi tiếng. Ik heb zojuist een recent uitgegeven boek van een bekende geleerde uitgelezen. |
Chúng ta chỉ vừa nói xong chuyện... chào buổi sáng. We zijn net klaar met elkaar goedemorgen te wensen. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van vừa xong in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.