Wat betekent suy xét cẩn thận in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord suy xét cẩn thận in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van suy xét cẩn thận in Vietnamees.
Het woord suy xét cẩn thận in Vietnamees betekent rondwentelen, beurt, afslaan, inschakelen, wending. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord suy xét cẩn thận
rondwentelen
|
beurt
|
afslaan
|
inschakelen
|
wending
|
Bekijk meer voorbeelden
Vì vậy, hãy suy xét cẩn thận cách ăn mặc của anh chị tại hội nghị. Denk er daarom van tevoren goed over na welke kleding je zult dragen. |
Chiếu theo tầm quan trọng của đặc ân này, các trưởng lão phải suy xét cẩn thận khi quyết định những anh nào có đủ tiêu chuẩn dâng lời cầu nguyện tại buổi họp. Met het oog op het belang hiervan moeten ouderlingen met goed oordeel te werk gaan wanneer zij beslissen welke broeders ervoor in aanmerking komen tijdens vergaderingen te bidden. |
(Châm-ngôn 15:28) Những lời nói suy xét cẩn thận của người có tác dụng như liều thuốc hiệu nghiệm—lời đó khích lệ những người ngã lòng và nâng đỡ những người bị ức hiếp. Zijn hart mediteert om te antwoorden (Spreuken 15:28). Zijn zorgvuldig gekozen woorden werken genezend — ze moedigen de terneergeslagenen aan en beuren de vertrapten op. |
Trong phần mở đầu cho lễ kỷ niệm năm 1996, Tổng Giám Mục Gérard Defois của giáo xứ Reims đã mô tả Clovis là “biểu tượng của sự cải đạo có suy tính rõ ràng và có suy xét cẩn thận”. Voordat de in 1996 gehouden herdenking plaatsvond, beschreef de aartsbisschop van Reims, Gérard Defois, Clovis als „het symbool van een weloverwogen en verantwoorde bekering”. |
Để tìm lời giải đáp, chúng ta hãy cẩn thận suy xét xem chính Chúa Giê-su phán điều gì sẽ xảy ra. Laten we, om daar antwoord op te krijgen, eens zorgvuldig nagaan wat er volgens Jezus Christus zelf zou gebeuren. |
Chẳng phải người bảo lãnh đã có thể tránh được áp lực đó nếu cẩn thận suy xét mọi yếu tố trước khi nhận bảo lãnh sao?—Châm-ngôn 17:18. Zou het voorkomen hebben kunnen worden als hij nauwgezetter aandacht had geschonken aan alle factoren voordat hij ermee instemde zich borg te stellen voor de schuld? — Spreuken 17:18. |
Anh phải cẩn thận suy xét trước xem anh em sẽ lợi hại như thế nào về mặt thiêng liêng và vật chất nếu như kế hoạch không thành công. Hij dient van tevoren zorgvuldig te overdenken hoe het geestelijke en materiële welzijn van zijn broeders beïnvloed zal worden mocht de onderneming geen succes hebben. |
□ Tại sao cần suy xét cẩn thận liên quan đến lễ Kỷ niệm? □ Waarom is er onderscheidingsvermogen nodig in verband met de Gedachtenisviering? |
Tuy nhiên, chúng ta có thể ý thức nếu suy nghĩ cẩn thận về những điểm đang được xem xét. Maar wij kunnen waakzaam blijven als wij zorgvuldig redeneren over de punten die besproken worden. |
Tuy nhiên, khi quyết định có nên dùng sản phẩm dẫn xuất từ máu hay không, họ cẩn thận suy xét những gì Đức Chúa Trời nói và mối quan hệ của chính họ với Đấng Ban Sự Sống.—Thi-thiên 36:9. Maar gaat het om uit bloed gewonnen producten, dan geven zij zorgvuldig acht op wat God zegt en op hun persoonlijke band met onze Levengever. — Psalm 36:9. |
Tại sao một tín đồ Đấng Christ phải suy xét cẩn thận khi có người muốn kết hôn với mình? Waarom moet je er heel goed over nadenken met wie je trouwt? |
Các quyết định của Nhân Chứng Giê-hô-va về sức khỏe và phương pháp điều trị đã được suy xét cẩn thận. Jehovah’s Getuigen hebben goed nagedacht over de beslissingen die ze nemen aangaande hun gezondheid en medische zorg. |
Những người thành thật đang tìm kiếm lẽ thật nên suy xét cẩn thận về việc nghe những gì từ nhiều tôn giáo khác. Oprechte mensen die op zoek zijn naar de waarheid doen er goed aan de dingen die ze van de verschillende religies te horen krijgen, zorgvuldig te beschouwen. |
3 Rao giảng trong khu vực cách khôn ngoan: Khi rao giảng trong khu vực, để “vung nắm đấm” cách khôn ngoan, chúng ta cần suy xét cẩn thận. 3 Bewerk het gebied verstandig: Ook in de manier waarop we ons gebied bewerken moeten we ervoor zorgen onze slagen verstandig te richten. |
Hãy xem xét ba ảnh hưởng tiêu cực có thể làm suy yếu sự tỉnh thức và cảnh giác nếu chúng ta không cẩn thận. We gaan nu drie invloeden bespreken die een negatief effect op onze waakzaamheid kunnen hebben. |
Tín đồ Đấng Christ phải cẩn thận suy xét xem họ có muốn gánh trách nhiệm đó hay không. Christenen moeten zorgvuldig overwegen of zij die verantwoordelijkheid op zich willen nemen. |
Chúng tôi mời bạn cẩn thận suy xét và cầu nguyện về hoàn cảnh của mình khi trả lời câu hỏi: “Cánh cửa tiên phong nay đã mở rộng cho bạn chưa?” Wij nodigen je uit om je omstandigheden zorgvuldig en onder gebed te onderzoeken terwijl je de vraag beantwoordt: „Is de deur tot de pioniersdienst nu voor jou geopend?” |
16-18. a) Tại sao một quan điểm thăng bằng trong đời sống và hôn nhân là cần thiết, và chúng ta nên cẩn thận suy xét giữa điều chúng ta muốn và nhu cầu của người khác như thế nào? 16-18. (a) Waarom is een evenwichtige benadering van het leven en het huwelijk noodzakelijk, en welke waarschuwingen worden ons gegeven met betrekking tot onze behoeften en die van anderen? |
6 Những người trẻ cần đặc biệt cẩn thận không để vẻ bề ngoài lôi cuốn và những kích thích nhục dục mạnh mẽ bóp méo sự suy xét khi lựa chọn người hôn phối. 6 Vooral jonge mannen en vrouwen moeten oppassen dat fysieke aantrekkingskracht en sterke impulsen hun oordeel niet vertroebelen wanneer zij een huwelijkspartner kiezen. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van suy xét cẩn thận in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.