Wat betekent phán đoán in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord phán đoán in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van phán đoán in Vietnamees.
Het woord phán đoán in Vietnamees betekent berechten, beoordelen, oordelen, rechtspreken, achten. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord phán đoán
berechten(judge) |
beoordelen(judge) |
oordelen(judge) |
rechtspreken(judge) |
achten(judge) |
Bekijk meer voorbeelden
* Hãy tập phán đoán chín chắn trong việc kết bạn với người khác phái. —1 Ti-mô-thê 5:2. * Werk eraan dat je een gezond oordeel gebruikt wat betreft vriendschappen met het andere geslacht. — 1 Timotheüs 5:2. |
Cần phán đoán sáng suốt để không bác lại mọi quan điểm sai lầm của người kia. Ga oordeelkundig te werk door niet elke verkeerde opvatting van de persoon te corrigeren. |
Sơ có nghĩ men rượu đã làm tổn thương óc phán đoán vấn đề của Sơ không? Denk je dat alcohol je oordeel in deze zaken in gevaar brengt? |
Và tôi tin tưởng phán đoán của cô. En ik vertrouw op je oordeel. |
Não làm những phán đoán tốt nhất về cái không thuộc về cơ thể. Het brein doet een gok over wat wel en niet deel uitmaakt van zijn lichaam. |
Sao cô không tiếp tục điều tra theo phán đoán của mình? Waarom volg jij je hint niet? |
Và họ xiêu vẹo trong phán đoán. en ze gaan onderuit bij hun oordelen. |
● Rượu bia làm suy yếu khả năng phán đoán và sự kiềm chế. ● Alcohol beïnvloedt het beoordelingsvermogen en vermindert remmingen. |
Tôi đã phán đoán sai lầm là anh sẽ viết sự thật vào nhật ký cơ trưởng. Ik dacht dat u eerlijk zou zijn in uw logboek. |
Cái mà ta nhận được là những phán đoán tốt nhất về điều xảy ra trong thế giới. Wat we waarnemen is zijn vermoeden over wat er is. |
Các con phán đoán cha. Je veroordeelt me. |
Vì tôi không tin óc phán đoán của cô! Omdat ik geen vertrouwen heb in jouw inzicht. |
Chúng ta có thể đánh lừa phán đoán về miêu tả -- hình ảnh miêu tả gì. We kunnen je verwachtingen ook verstoren over wat een plaatje representeert. |
Đề nghị: Hãy đặt giới hạn trước khi rượu làm lệch lạc sự phán đoán của bạn. Aanbeveling: Stel uw limiet vast voordat de alcohol uw oordeel vertroebelt. |
Người biết suy xét là người có óc phán đoán tốt. Gezond verstand betekent hier kiesheid, gevoeligheid voor wat betamelijk is. |
Rất khó cho người khác phán đoán”.—Manuela. Als buitenstaander is dat moeilijk te beoordelen.” — Manuela. |
10 phút: Giúp người nghe dùng khả năng phán đoán. 10 min: Help je luisteraars om onderscheidingsvermogen te gebruiken. |
Ông nghĩ rằng phán đoán của tôi bị che mờ bởi thù hận à? Denk je dat mijn oordeel wordt vertroebeld door wraak? |
Nó đã biết phán đoán hướng thức ăn được đưa vào. Hij begon te anticiperen op waar het eten vandaan zou komen. |
Người thiếu sự phán đoán đúng, hoặc “thiếu trí hiểu” ắt gây ra tai hại lớn thay! Wat wordt er veel schade aangericht door iemand die een goed oordeelsvermogen mist, of „wie het aan hart ontbreekt”! |
Phán đoán hợp lý Daar ging ik van uit, ja. |
Họ chớ nên phán đoán rằng những người phạm tội là vĩnh viễn không thể sửa được. Ze dienen niet de vrijheid te nemen anderen als absoluut onverbeterlijk te beoordelen. |
Chúng tôi đã phán đoán. We namen een beslissing. |
18 Chúa Giê-su biểu hiện khả năng phán đoán hoàn hảo trong cách đối xử với người khác. 18 Jezus gaf blijk van een feilloos beoordelingsvermogen in zijn omgang met anderen. |
Các người trẻ có thể phán đoán, hoặc thử các loại nhạc thế nào? Hoe kunnen jongeren muziek beoordelen, of toetsen? |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van phán đoán in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.