Wat betekent mặc đẹp in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord mặc đẹp in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van mặc đẹp in Vietnamees.

Het woord mặc đẹp in Vietnamees betekent ontladen, onverschrokken, braaf, vriendelijk, flink. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord mặc đẹp

ontladen

onverschrokken

braaf

vriendelijk

flink

Bekijk meer voorbeelden

Sao hôm nay anh mặc đẹp quá vậy?
Waarom zie je er zo sjiek uit?
Hãy xem hoa huệ ngoài đồng, Ngài cho chúng mặc đẹp thể nào.
Kijk naar de leliën in het veld, hoe prachtig hij ze tooit.
Con mặc đẹp hơn.
Het staat jou beter.
Sao các người ăn mặc đẹp vậy?
Waarom zijn jullie zo opgekleed?
Tôi nghĩ nên ăn mặc đẹp một chút nhưng tôi không quen đi giày cao gót lắm.
Ik wilde er netjes uitzien, maar hakken zijn niet mijn ding.
Em mặc đẹp lắm!
Je ziet er prachtig uit.
Anh mặc đẹp vì em hả?
Heb je je voor mij opgedoft?
Là thợ may khéo tay, mẹ luôn luôn cho chúng tôi ăn mặc đẹp.
Als bekwaam naaister hield zij ons altijd netjes gekleed.
Ông ấy mặc đẹp đấy.
Het staat hem goed.
Tối nay hai người ăn mặc đẹp quá.
Jullie zien er vanavond goed uit.
Ngài khuyên các môn đồ học hỏi nơi bông hoa—Đức Chúa Trời cho chúng mặc đẹp.
Hij moedigde zijn volgelingen aan een les te leren van de bloemen — God kleedt ze in een prachtig gewaad.
Lúc nào tao cũng ăn mặc đẹp cả
Ik ga altijd in stijl gekleed.
♫ Giữa những cuộc chiến Chúng tôi mặc đẹp
Hier zitten we uren Vesten te borduren.
Tại lễ hội, mọi người đều ăn mặc đẹp.
Op het feest was iedereen goed gekleed.
Chữ " S " đó không phải là kiểu thời trang " Ai mặc đẹp hơn ".
De'S'is geen wedstrijd over wie'm het beste droeg.
Winnifreda cũng giúp mặc quần áo cho em, chị nói: “Mọi người đều ăn mặc đẹp khi ra khỏi nhà”.
Winnifreda, die ook de kleintjes met aankleden hielp, zegt: „Iedereen zag er werkelijk piekfijn uit als wij de deur uitgingen.”
Loài cỏ ngoài đồng... mà Đức Chúa Trời còn cho nó mặc đẹp thể ấy thay, huống chi là các ngươi!
Indien God nu de plantengroei van het veld . . . aldus bekleedt, zal hij u dan niet veeleer bekleden . . .?
Chúa Giê-su khuyên các môn đồ rút tỉa bài học từ những bông hoa—Đức Chúa Trời cho chúng mặc đẹp.
Jezus moedigde zijn volgelingen aan een les te leren van de bloemen — God kleedt ze.
Mọi người trong gia đình đều ăn no và mặc đẹp khi đến nơi—và còn có nụ cười tươi tắn nữa”.
Het hele gezin arriveerde goed gekleed en goed gevoed — en met een brede glimlach.”
Jack đoàn tụ với con bò yêu quý của cậu và mẹ của cậu bây giờ có thể mặc đẹp nhờ quả trứng vàng.
Jaap was herenigd met zijn geliefde koe en zijn moeder was gekleed in het beste wat je met een gouden ei kan kopen.
Loài cỏ ngoài đồng... mà Đức Chúa Trời còn cho nó mặc đẹp thể ấy thay, huống chi là các ngươi!” (Ma-thi-ơ 6:28-30).
Indien God nu de plantengroei van het veld . . . aldus bekleedt, zal hij u dan niet veeleer bekleden?” — Mattheüs 6:28-30.
Chúa Giê-su nói: “Ngay cả vua Sa-lô-môn dù cao sang đến đâu cũng không mặc đẹp bằng một trong những bông hoa đó”.
Jezus merkt op dat ‘zelfs Salomo met al zijn pracht en praal niet zo mooi gekleed was als een van deze lelies’.
Tôi biết rằng có một vài người trong quý vị đang hoài nghi điểm này, và có thể có một vài người mẫu ăn mặc đẹp như là,
Ik weet dat er mensen zijn in het publiek die nu sceptisch worden. Misschien zeggen fashionista's:
Tôi biết rằng có một vài người trong quý vị đang hoài nghi điểm này, và có thể có một vài người mẫu ăn mặc đẹp như là, "Chờ đã.
Ik weet dat er mensen zijn in het publiek die nu sceptisch worden. Misschien zeggen fashionista's: "Wacht.
Chúng không được tích trữ hay để dành, vì thù lao nó sẽ thuộc về những người ở trước mặt Đức Giê-hô-va để họ được ăn no mặc đẹp.
Ze zullen niet bewaard of opgespaard worden. Haar loon gaat naar degenen die bij Jehovah wonen, zodat ze volop te eten hebben en mooie kleding kunnen dragen.

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van mặc đẹp in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.